2.5.12

Песня по-русски

Как известно, трудно рассказывать анекдот на языке, который мы не хорошо знаем. А я теперь намерен именно это сделать.

Но как может быть, что я уверен, что этот рассказ комичен? Потому что люди, моя дорогая публика, хлопали мне в ладоши и громко выражали свое мнение по поводу моего выступления. Не только один раз а два (разных) раза!

Там я стоял сейчас, на подмостках Дома Народа Хисингсбака на празнике шведско-финского общества. Я был приглашенным исполнителем. Я хотел развлекать их, мою публику, песнями на различных языках, по-фински, по-шведски, по-эстонски и даже по-русски; хотя, насколько мне известно, эстонским и русским языком никто из присутствующих людей кроме меня не владел. Моей главной идеей было петь о Балтийском море, которое соединит нас, т.е. финнов, шведов, русских, эстонцев и так далее, и ещё, мне очень нравилось петь о самом важном деле, о жизни. Но задача оказалась непростой, так как я обязательно хотел, что бы они пели вместе со мной. Они могли читать слова песен на экране кодоскопа, который можно было видеть на стене зала.

А проблема была в том, что они не хотели слушать меня или петь, но хотели танцевать. "Напрасно сейчас петь тупые песни на языках которые мы вообще не или еле-еле знаем или понимаем", они бормотали. "Когда мы потанцуем?" разорались некоторые пьяницы. Я вспоминаю, что я в тот момент думал, держатся ли эти пьяницы на ногах как танцоры. А ясно было, что вся публика здесь не хотела, что бы я продолжал бы своё "шоу".

Я не знаю, как получилось, что я не заметил (или не вспомнил), что на полу эстрады лежит электропровод . Все-таки я споткнулся на этой проводке и кодоскоп потемнел. Подмостки пришли в полную темноту. А публика? Она разразилась бурными аплодиментами. Мой "шоу уас оувер" (show was over). Полагали или надеялись они. А мне нелегко уступать, особенно глупым пьяницам. Мое выступение не кончилoсь без одной песни, самой красивой песни по-русски, а именно "Я люблю тебя жизнь".

После того, как я закончил этой песней, публика опять разразилась аплодиментами. "Браво!" Я чувствовал себя лучше в темноте эстрады. Пора танцевать! Даже шведско-финское общество благодарило меня, они заплатили мой билет трама обратно домой.

Спасибо!  KIITOS - TACK!
Моя коллега, Елена Володина, помогала мне писать лучше, чем я фактически могу. Все языковые ошибки только мои.

Національний заслужений академічний ансамбль танцю України. Wikipedia.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Voit mielihyvin kommentoida blogejani. Du kan gärna lämna kommentarer på mina bloggar. You are welcome to comment on my blogs. Bonvolu, skribu notojn pri miaj blogoj.