I
wrote 21 blogs in 2015; I was most diligent in January, as then I put
four blogs on my blog site. March, September and October saw 3 blogs
each.
I had 592 page views to the blogs of the year 2015
(*). In the list below, you can see how many views there were per
each blog. There, I also comment on the blogs. I used Finnish in 13 blogs, Swedish in five blogs, and English and Spanish in one blog respectively. On the blog on Auschwitz, I resorted to Esperanto, because I think that it comes closest to the language of humanity that does not forget its past, but will create a future that is peaceful, and economically, socially, politically, linguistically and culturally fair.
If we count the page views or visits to my blog site
from May 2010 until December 31, 2015, there were 17 374 of them. The
major groups that visited the blog site were Swedes (5591 page views
or 32,2%), Finns (4090 views, 23,5%), U.S.-people (2370, 13,6%),
Russians (1816, 10,5%), Ukrainians (1258, 7,2%), Frenchmen (619,
3,6%), Germans (607, 3,5%), Malaysians (576, 3,3%), Dutchmen (275,
1,6%) and Poles (172, 1,0%).
So,
approximately one third of the page views are Swedish and one fourth
are Finnish. This reflects the fact that there are fairly few blogs
in other languages than Swedish and Finnish. However, since there are
texts in the previous year blogs that I wrote in English and Russian,
we have also page views that come from countries outside Sweden and
Finland, mostly from the U.S.A., Russia, and Ukraine. With the
exception of Malaysia, there are no page views coming from Asia. Nor
are there any page views by persons from Africa or South
America. I may conclude that the blogs have been visited mainly by
Europeans (Ukrainians and Russians included) and U.S. people.
List of the blogs I
wrote in 2015
The
digit in the middle column tells the number of page views/visits to
the respective blog. The date of the blog is given in the right
column in the order of day.month.year. The blogs start from the
latest one on Dec. 27, 2015, and go backwards to the first blog of
the year 2015 on Jan. 4. The titles in Finnish and Swedish have been
translated into English.
Kielen
ja ihmissuvun suhteista: kaukaa haettuja rinnastuksia
(On
relations between language and the human race: far-fetched
comparisons)
The
blog treats Finnish word stems, some of which are fairly
intricate in use and some quite simple. I connect their use with
the evolutionary relations between our species and Neanderthals.
I find this kind of speculations an enjoyable linguistic pastime.
Occasionally, they open up new perspectives to old problems.
|
2
|
27.12.15
|
|||
Kysely
ruosuasioista - Frågor kring sverigefinska ärenden (A questionnaire on Sweden-Finnish errands) |
11
|
08.10.15
|
|||
In this blog, I give
an account of the questionnaire that I sent to the political
parties of Sweden to inquire, what their stand was in regard to
the Finnish speaking minority. Representatives of four right-wing
parties and the Social Democratic party answered to the
questionnaire. One question concerned the registration of
people's mother tongue/first language. The registration should
only take place on condition that the persons themselves
determine what their first language is. Collecting this kind
information would help the state to pursue a better informed
policy with respect to the many language groups that we have in
the country. In Finland, such a registration has been in place
for decades. Only the liberal Folkpartiet was pro the idea. The
other four parties had no clear stand on this issue.
| |||||
Miten
ruotsinsuomalaiset järjestäytyisivät?
(How
should Sweden-Finns organize themselves?)
|
7
|
07.10.15
|
|||
The Swedish
right-wing government made it clear in its proposal to the law of
the national minorities and minority languages that the time has
come to move from acknowledgment of the minorities to their
autonomy ("egenmakt"). (See Regeringens proposition
(Proposal of the Swedish government) 2008/ 09:158.) The term
"egenmakt" was not defined in the proposal, let alone
in the law text. In this blog, I argue that a democratically
elected political organization should be founded for the Sweden
Finnish minority.
|
|||||
Tukiverbirakenteista (Support verb constructions) |
30
|
17.09.15
|
|||
The blog discusses ordinary Finnish verbs that are also used as the so-called support verbs. For example, the ordinary verb pitää 'hold' occurs as a support verb in constructions like pitää luento 'hold a lecture'. This construction is more or less equivalent to a simple verb luennoida '(to) lecture'. Support verb constructions are frequent in many languages, that is, they are not particularly Finnish or Swedish syntactic constructions. See my study on the Swedish support verbs published in the conference volume "Svenskans beskrivning 33". Helsingfors. 2013, p. 521 - 531. https://helda.helsinki.fi/ | |||||
Ajatuksia ihmiskielen evoluutiosta (Thoughts on the human language evolution) |
26
|
15.09.15
|
|||
This blog treats the
question of proto language, a hypothetical form of language that
preceded the full-blown human languages. Provided that there once
was such a proto language, one may wonder, how it became a modern
language. Did the transition take place during a short period of
time or was it more gradual? Was there only one proto language or
more? Questions like these make a linguist's mouth water. For a
relevant and interesting study, see William H. Calvin and Derek
Bickerton. 2000. Lingua ex machina: reconcil-ing Darwin and
Chomsky with the human brain. Cambridge, Mass. : MIT Press.
|
|||||
Hjärtat slår, härligt! (How wonderful, the heart is pumping!) |
10
|
10.09.15
|
|||
This is a story of
the medical treatment on my heart that I went through at the
Sahlgrenska hospital in Göteborg. The treatment gave comforting
and soothing results. My heart functions well. I am very grateful
to the personnel at the hospital ward of Hjärtmottagning / Heart
surgery in Sahlgrenska for a very good care. Kiitos! Tack!
Thanks!
|
|||||
Vad
har Finland att tacka Sverige för? (What has Finland to thank Sweden for?) Finland and Sweden are countries where civilized way of life and general social and economic welfare prevail. Historically speaking, these societies lie on the foundation that Finns and Swedes built together in the course of the over 600 years when what we now call Finland was the Eastern part of the Swedish kingdom. I conclude that Finland has not anything to thank Sweden for, but as Finns we must not forget the historical and cultural foundation we share with the Swedes. |
50
|
25.08.15
|
|||
Valtio,
kansa, raittius
(State,
people, sobriety)
This
blog deals with a booklet written by my grandfather Väinö
Voionmaa (1869
– 1947). He was a professor, and as a member of the Social
Democratic party one of the most influential politicians during
the early times of independent Republic of Finland.
In the booklet,
he discusses one of his most cherished ideas, namely, to get the
Finnish people accept the policy of general sobriety. To achieve
this goal he advocated the prohibition law, and together with
other members of the Finnish sobriety movement he was very
pleased when the law came into force in 1919. He writes in the
booklet that the state had now taken "the moral
responsibility for the people's sobriety".
Of course, he
was utterly disappointed when the law was abrogated in 1932. But
he contended that irrespective of the defeat, the state
nevertheless acknowledged its responsibility to hold down the
alcohol consumption of the population. We must also keep in mind
that in Finland, Norway and Sweden, there is state monopoly that
directs people's purchase of alcohol. Thus, the sobriety policy
my grandfather advocated is still in place to a certain degree.
Naturally, this means a sort of control of people, and it
irritate quite a few.
The
gist of the matter is, insofar as I understand it, whether the
state monopoly really serves its purpose as a way of promoting
good physical and mental health among the population. Of course
the state monopoly is economically a good affair for the state
provided that the folks do not purchase their alcohol cheaper
elsewhere such as in Estonia, for example.
|
14
|
22.08.15
|
|||
Sticka
huvudet i busken
(To
stick the head into the bush) This is an article I wrote together with four of my colleagues at the Department of Linguistics at the University of Gothenburg. The article deals with metaphors where names of plants and their parts are used. The languages whose metaphors are compared in the study, include Chinese, Mbo (the variety spoken in Cameroon), Russian, Swedish and Finnish. The original article was published in Vetenskapsrådets temabok Ett växande vetande (The Swedish Research Council's book on the theme A growing knowledge). 2002. |
16
|
14.06.15
|
|||
Eesti
mälestusi... Viron muisteloita
(Memories
from Estonia)
I
visited Estonia in 1969 for the first time, and ever since have I
been a warm friend of the small nation. The blog reflects these
feelings telling among other about my over 40 year long
correspondence with an Estonian pen friend and my favourite
Estonian writers such as Friedebert Tuglas and Maria Under. As a
pacifist I do cherish the "Laulev revolutsioon"
(Singing revolution) that made the Estonia a free country again.
As a non-violent campaign, it witnessed Estonians' effective
skills of organization and it also showed their great civic and
civilized bravery.
|
32
|
04.06.15
|
|||
Shell
ja USA uhkaavat Arktista - kääntyykö se koneen avulla?
(Shell
and the U.S. threaten the Arctic – how well does a translating
program translate it?)
The
organization Avaaz (avaaz@avaaz.org)
sent me an email, where I was requested to sign the petition
against the ecological damage Shell, the oil company, and the
U.S.A. were about to cause on the Arctic. Avaaz had attached the
Finnish translation of the petition to the mail. In the blog, I analyze grammatical errors of the text, which obviously was done with the help of a translating machine. This makes a refreshing hobby for a linguist. Apart from the proof reading exercise, it stood to reason that I signed the petition, https:// secure.avaaz.org/en/shell_drilling_ global_a/ |
24
|
15.05.15
|
|||
Retki hunzien maahan (An expedition to the Hunza country) This is a short story about my trip to the south of the Soviet Union and further on to the land of the Hunzas. There I met with the Hunza people living in their huts high up on the poles. In the Hunza village, I also got acquainted with several British gentlemen who had tried to cross the Himalayas in a balloon. They had miserably failed being forced to make an emergency landing in the Hunza country. The Hunzas had welcome them with open arms, and the Britons had decided to stay with this amiable people. As a matter of fact, they had took to the Hunzas so much that any entreaties to come back to the misty England would be in vain. I, on the other hand, had to go back to Finland, because my senior high school was about to start in two weeks' time.
I enjoyed writing the story. While writing it, I
came to think of the stories my comrades and I had been telling
when we as young scouts were spending nights by the fire. The
memories made me feel warm, even though it quite often was quite
cold in the forest.
|
24
|
19.04.15
|
|||
Mikael
Agricolan ja suomen kielen päivä
(Mikael Agricola and the Finnish language day)
The Finnish language
is one of the two official languages of Finland, the other one
being Swedish. Compared with the major languages of Europe,
literary Finnish is not a very old language. It was founded by
Mikael Agricola (c. 1510 – Apr. 9, 1557) in the 1540' and
1550's. He was a clergyman and a prominent proponent of the
Protestantism in the Eastern part of the Swedish kingdom, that
is, what we now call Finland. The date of the Finnish Language
Day is Agricola's day of death, the 9th of April; this
is because we do not know the date of his birthday.
|
59
|
09.04.15
|
|||
Kaikki
virtaa, ilokin (Everything
flows, even joy) Πάντα ʽρει - Panta hrei! / Everything flows / Kaikki virtaa / Allting flyter / Ĉio fluas |
34
|
04.04.15
|
|||
Carl
Haglundin kielipolitiikkaa
(Language
policies of C.H.)
The blog deals with the
negative stand of Mr. Carl Haglund, the former minister of
defence of Finland, on the Russian language, and especially, on
the instruction of Russian at Finnish schools. He is critical of
its teaching as an alternative to the Swedish language. For my
part, I am pro the idea of having Russian as one of the main
languages included in the Finnish schools' curricula.
Mr.
Haglund's contention seems to be that raising the status of the
Russian language the way I and some other persons suggest, would
send a signal of appeasement to Moscow. I feel uneasy when
politics and languages are being muddled up in this way. The
Russian language is not Putin and his henchmen. Knowledge of
Russia, of the roughly 111 million Russians that now live in the
"rodina", of the Russian culture and the Russian
language is vital to us for the simple reason that Russia will be
our neighbour for the decades if not the centuries to come.
|
54
|
23.03.15
|
|||
Delar
av CV och publikationer (Parts
of my CV and publications)
The list of my
merits and publications are included in these blogs because I
find it relevant to tell to my readers what I have done over the
years.
|
29
|
21.03.15
|
|||
Näin
olen ja ajattelen (This
is the way I am and think)
This is a lengthy
presentation of who I am and what I think and stand for.
Originally, this was a summer talk program on the Finnish
"Sisuradio" of the Swedish Radio.
|
50
|
11.03.15
|
|||
Preámbulo:
Me acuerdo de Juho Pöyhönen y su familia que fueron evacuados
de Karelia al pueblo Ollila en el sur de Finlandia durante la
guerra entre la Unión Soviética y Finlandia (1941-1944). Se
dice que más tarde compró otra granja. Pero yo sólo recuerdo
la granja donde llegaron por primera vez y donde pasaron 30 años.
Escribí este texto inicialmente en finlandés y una amiga lo
tradujo al español.
La tierra nos recuerda
El
pasto a la altura de un hombre, el boscecillo de alisos, el junco
–
en
el campo sembrado de mis memorias crecen bosques de abetos
susurrando.
La
gente desapareció, la casa, el establo, el galpón, la sauna
junto al arroyo desaparecieron
Desaparecieron
los puños aferrados al mango del arado, las manos diligentes en
las ubres de las vacas y este antiguo movimiento balanceado al
segar la paja desaparecieron.
....
Yo
miro y vos veo.Y aunque el viento nos golpee duro, no desapareceremos, porque la tierra se acuerda de nosotros. La tierra nos recuerda. La tierra nos recuerda. |
17
|
17.02.15
|
|||
Ote
Viron vaikeasta historiasta
(An
excerpt of the difficult history of Estonia)
This
is my translation into Finnish of the interview I found in the
Russian newspaper Argumenty
i fakty (edition
March 12, 2005).
The
journalist interviews Arnold Rüütel, president of Estonia in
2001–2006, on account of the Estonian government's announcement
that no Estonian political dignitaries will take part in the
festivities of Victory in Europe Day / Jour V / День Победы
(Den' Pobedy) to be held in Moscow on the May 9,
2005.
The journalist maintains that Estonia in this manner shows that
it still stands on the fascists' side. Rüütel uncompromisingly
disputes this by making it clear that Estonians' only concern was
to restore the independence of Estonia after the German and
Soviet occupation of the country during the war.
Instead the Soviet occupation of Estonia continued
after the war.
The
journalist comments on Rüütel's statement by asking, whether
Estonia's participation in the war on the side of Hitler's
cannibalistic government can be justified by Estonians' yearning
for independence. Rüütel says pithily that Estonians have never
been and will never be on the side of fascism. They understood
that Hitler's Germany would not return independence to Estonia,
which is why Estonians did not trust the Nazis.
Rüütel
concludes the interview by stating that Russians and Estonians
should search for things that unite them instead of things that
set them apart. Estonians will venerate the victims of the war,
but they will also remember that they were deprived of the chance
to have a government of their own. This is an allusion to the
Soviet occupation of Estonia.
|
14
|
30.01.15
|
|||
Auschwitz
in memoriam La ekstermejo Auschwitz liberiĝis la 27-an de januaro 1945. |
12
|
26.01.15
| |||
Berättelse om en kiosk (A story of a kiosk)This is a sociolinguistic study that I carried out when I was engaged in the European Intercultural Workplace (EIW) project. The report can be found on the Internet address immi.se/eiw/reports_se.html. There you will also find other reports done in the project. They are in the following languages: Bulgarian, Finnish, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Swedish and English. |
37
|
25.01.15
|
|||
Summing up 2014 I hope the summaries such as these make you feel well informed. I wish you all a very good year 2016. |
24
|
04.01.15
|
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Voit mielihyvin kommentoida blogejani. Du kan gärna lämna kommentarer på mina bloggar. You are welcome to comment on my blogs. Bonvolu, skribu notojn pri miaj blogoj.