tag:blogger.com,1999:blog-57791257779974738102024-03-13T05:19:24.414+01:00Kaarlo Voionmaa Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.comBlogger189125tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-34482753839527122942020-11-01T12:02:00.011+01:002021-01-22T19:52:44.390+01:00<p>
</p>
<p align="LEFT" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">“<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>Kansan
emännän keittokirja” - osa suomen kielen historiaa</b></span></span></p>
<p align="LEFT" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">Laadittu 21.10.2020</span></p>
<p align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">Keittokirjasta, sen tekijästä
ja kielestä</span></p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Tässä
pilkkeessä</span></span></span><sup><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote1sym" name="sdfootnote1anc"><sup>1</sup></a></span></span></span></sup><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
pohdin suomen kielen muuttumista lyhyen tekstin avulla. Virikkeen
tähän työhön sain anopiltani, josta syväksi murheekseni aika on
jo jättänyt. Hän oli maailman paras anoppi, hyvä ihminen, joka
paljon muun ohessa teki mainiota ruokaa. Kun äskettäin kävin
anoppilassani, löysin hänen jäämistöstään teoksen </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">KANSAN
EMÄNNÄN KEITTOKIRJA. </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Sen
on laatinut </span></span></span><span style="color: black;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Alma
Forstén</span></span></span></span><sup><span style="color: black;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote2sym" name="sdfootnote2anc"><sup>2</sup></a></span></span></span></span></sup><span style="color: black;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">,
se on A5-kokoa, siinä on 253 sivua ja sen </span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">painovuosi
on 1926. Anoppini kappale on kirjan kymmenes painos. </span></span></span>
</p>
<p align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; text-indent: 1cm;">
<span style="font-size: large;">Käyn läpi teoksen
Johdanto-luvusta poimimiani esimerkkejä, mutta kirjan yleisluonne on
paikallaan kertoa jo tässä. Alma Forstén toteaa heti kirjan
kannessa isoin kirjaimin näin: [Kirja on] “SOVITETTU KÄYTETTÄVÄKSI
MYÖSKIN YKSINKERTAISISSA RUUANLAITTOKURSSEISSA KANSAN
NAISILLE”. Keittokirjan ilmeinen päätavoite on siis se, että
Forstén pyrkii valistamaan eritoten naisia ruoanlaittoon liittyvistä
asioista. Johdanto-luvussa Alma Forstén puhuu ravinnosta näin:</span></p>
<p align="JUSTIFY" style="break-before: auto; line-height: 200%; orphans: 2; page-break-before: auto; widows: 2;">
“<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Ruuan
arvo ei riipu sen paljoudesta, sen rasvaisuudesta t.m.s. vaan
sen ravintokyvystä. Ravinnon tulee sekä pitää ruumiin lämpöä
tasapainossa että myös korvata työn vaikuttamaa elimien kulumista.
Ja sen vuoksi täytyy ruuassamme olla kaikkia niitä kemiallisia
aineita, joita tavataan ruumiin elimissä ja nesteissä, ja erikseen
sellaisia aineita, jotka ovat soveliaita ruumiin polttoaineiksi.” </span></span></span>
</p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; text-indent: 1cm;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Yllä
olevassa tekstiotteessa ei nähdäkseni ole suomen kielioppisääntöjä
rikkovia ilmauksia. Huomauttamista kaivannevat kuitenkin muoto
“ruuan”, joka nykyään kirjoitetaan tavallisesti asussa
“ruoan”</span></span></span><sup><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote3sym" name="sdfootnote3anc"><sup>3</sup></a></span></span></span></sup><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">,
ja lyhenne “t.m.s.”, joka uudemmassa kirjakielessä merkitään
muodossa “tms.”. Lisäksi voi todeta, että </span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">elin</span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">-sanan
monikon genetiivi on useimmiten </span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">elinten</span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
eikä </span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">elimien</span></i></span><sup><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote4sym" name="sdfootnote4anc"><sup>4</sup></a>.</span></span></span></sup><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.</span></span></span></p>
<p align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; text-indent: 1cm;">
<span style="font-size: large;">Jos tekstiote kieliopillisesti
onkin nykyisen yleiskielen mukaista, sen tietyt ilmaukset vaikuttavat
merkitykseltään hivenen oudoilta. Näitä ovat seuraavien
esimerkkien kursivoidut kohdat: </span>
</p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">(1)</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
“Ruuan arvo [riippuu] ... sen </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">ravintokyvystä.”</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">,</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
(2) “Ravinnon tulee … korvata työn vaikuttamaa elimien
kulumista.”, (3) “… kemiallisia aineita joita tavataan ruumiin
elimissä …”., (4) “… aineita, jotka ovat soveliaita ruumiin
polttoaineiksi.” </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Ennen
kuin käsittelen kursivoituja ilmauksia, totean </span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">ruumis</span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">-</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">sanan
käytöstä, että elävästä ruumiista käytetään nykysuomessa
</span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">ruumiin</span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">sijasta
useammin </span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">keho</span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">-</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">sanaa.</span></span></span><sup><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote5sym" name="sdfootnote5anc"><sup>5</sup></a></span></span></span></sup><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
(Ks. esimerkkejä (3) ja (4).)</span></span></span></p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> Ensimmäisessä
esimerkissä esiintyy sana </span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">ravintokyky</span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.
</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Hain
sitä Internetistä, ja muutamassa lauseessa sitä oli käytettykin,
mutta ne olivat kielellisesti liian huonoja tähän tekstiin
lainattaviksi. </span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">Ravintokykyä</span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">ei
ole otettu vuonna 1970 julkaistuun Nykysuomen sanakirjaan</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">(lyh.
NSK) eikä vuonna 1996 ilmestyneeseen Suomen kielen
perussanakirjaankaan</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.
</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Huomattakoon,
että Forsténin ruuanlaittokirja on olemassa myös ruotsiksi (ks.
alaviite 1), ja saattaa olla, että hän on käyttänyt </span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">ravintokykyä</span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
jonkin ruotsinkielisen sanan vastineena. Minulla ei ole ruotsinnosta
käsillä, mutta kyseessä saattaa olla ruotsin 'ravitsevaisuutta'
tarkoittava</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">näringsvärde</span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">-</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">sana.</span></span></span><sup><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote6sym" name="sdfootnote6anc"><sup>6</sup></a></span></span></span></sup></p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> Kakkosesimerkissä
kohdistan huomioni </span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">vaikuttaa</span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">-</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">verbiin.
Itse käyttäisin sen sijasta verbiä </span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">aiheuttaa</span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">tai
</span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">aikaansaada
</span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">eli
sanoisin näin:”Ravinnon tulee korvata työn aikaansaamaa elinten
kulumista.” Toki on muitakin tapoja ilmaista kyseinen asia, kuten
esimerkiksi tällä tavoin:”Ravinnon tulee korvata työstä johtuva
elinten kuluminen.” Lisäksi voisi täsmentää väitettä, jonka
mukaan ravinnon avulla pystytään puuttumaan elinten kulumiseen.
Esimerkiksi olisi hyvä tietää, kelpaako kaikenlainen ruoka
kulumisen hoitamiseen vai pitääkö ruoan olla aivan tietynlaista.</span></span></span></p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> Kolmannen
esimerkin tulkitseminen on hivenen hankalaa. Siinä Forstén sanoo,
että </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">kemiallisia
aineita </span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">tavataan</span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
ruumiin elimissä. Tapaaminen </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">on
minusta sen verran aktiivinen ja usein sosiaalinen tapahtuma, että
tässä kohdin olisin käyttänyt neutraalimpaa </span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">esiintyä</span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">-
tai </span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">olla</span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">-</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">verbiä
ja kirjoittanut, että kemiallisia aineita esiintyy tai on ihmisen
elimistössä. Korjausintoani vähensi kuitenkin Duodecim-yhdistyksen
Terveyskirjastosta löytämäni esimerkki ”Paikallisessa ihon
sklerodermassa ei tavata sisäelinmuutoksia.”</span></span></span><sup><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote7sym" name="sdfootnote7anc"><sup>7</sup></a>
</span></span></span></sup><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Ehkä
Duodecim vetää tässä semanttisessa kiistassa pitemmän korren,
eli suostun siihen, että kyseisiä aineita voidaan sanoa </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">tavattavan
</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">ruumiin
sisäelimissä. </span></span></span>
</p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> Neljännen
esimerkin kohdalla minua epäilytti </span></span><i><span style="font-weight: normal;">polttoaine-</span></i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">sanan</span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">käyttäminen
ihmisen elimistössä kulkeutuvasta ruuasta. Epäilyni haihtui, kun
tutkin eri lähteitä. Nykysuomen sanakirjaa selatessani vastaani
tuli </span></span><i><span style="font-weight: normal;">ruoka</span></i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">-sanan
kohdalla esimerkki: “</span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Ruoka
on ihmisruumiin p:tta” </span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">eli
tämän lähteen mukaan ruoka toimii kehomme polttoaineena. </span></span></span>
</p>
<p align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Esimerkkejä siitä, että Alma
Forstén kirjoittaisi nykysuomesta kieliopillisesti ja/tai
semanttisesti poikkeavaa suomen kieltä, löytyy edellä käsiteltyjen
lisäksi muitakin. Täydennän tähän asti antamaani kuvaa
keittokirjan suomesta tarkastelemalla vielä muutamia muitakin
esimerkkejä teoksen Johdanto-luvusta. Numeroin esimerkit edellisten
jatkoksi, mutta kommentoin niitä heti perään: </span>
</p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> (5)
“[Ravintoaineita] on etupäässä eläinten ja </span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">kalain
</span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">lihassa”.
Kommentti (Kom.): </span></span><i><span style="font-weight: normal;">kalain</span></i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">on
</span></span><i><span style="font-weight: normal;">kala</span></i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">-sanan
vanhentunut monikon genetiivimuoto. Isossa suomen kieliopissa (ISK)
tosin kerrotaan, että “[tämä] muototyyppi esiintyy tavallisimmin
yhdyssanojen määriteosana, esim. </span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">vanhempainryhmä
...” </span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">(ISK,
s. 112). </span></span></span>
</p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> (6)
“... </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">hiilihydraatti</span></span></span></span><sup><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote8sym" name="sdfootnote8anc"><sup>8</sup></a></span></span></span></span></sup><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">,</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
yleinen nimi </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">sokurille
</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">ja
tärkkelysaineille ...” Kom.: NSK:ssa sokuri-hokusanan kohdalla
lukee “s. vanh. kans. </span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">sokeri</span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">”
eli sana on vanhentunut ja kansanomainen substantiivi, jonka sijasta
nykyään käytetään sanaa </span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">sokeri</span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.
(Ks. NSK, S–Ö, s. 247). SKP:an </span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">sokuria</span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">ei
ole otettu mukaan. </span></span></span>
</p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> (7)
“Sitä paitsi </span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">tarvitsee
ihminen </span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">muutamia
lajeja suoloja ...”. Kom.: Tässä esimerkissä Forstén käyttää
käänteistä sanajärjestystä tavalla, joka on, varmaankin osittain
ruotsin vaikutuksesta, tyypillinen suomen vanhemmalle kirjakielelle. </span></span></span>
</p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> (8)
“Jos </span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">käytetään
</span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">ainoastaan
</span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">yksi
ruokalaji </span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">ateriaan,
niin </span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">katsokaamme,
</span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">että
se on </span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">kokoonpantu
</span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">monipuolisista
ravintoaineista...”. Kom. 1: Pidän esimerkin kieliasua jäykkänä
ja sen sisältöä muuttamatta sujuvoittaisin sitä näin:”Jos
aterialla tarjotaan vain yksi ruokalaji ...” Korvaan siis
</span></span><i><span style="font-weight: normal;">käyttää</span></i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">-verbin
</span></span><i><span style="font-weight: normal;">tarjota</span></i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">-verbillä,
joka</span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">vastaa
paremmin nykykielen ilmaisutapaa kuin Forsténin versio “jos
</span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">käytetään
… </span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">ruokalaji
ateriaan</span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">”</span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.
Kom. 2: Verbi </span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">katsokaamme
</span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">ei
kaipaa korjausta vaan pelkästään sen huomautuksen, että se on
didaktinen keino, jonka avulla tekstin lukijaa houkutellaan mukaan
ruoanlaittoasioiden käsittelyyn. </span></span></span>
</p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> (9)
“Ruuan valmistuksella … tarkoitetaan ruoka-aineiden …
</span></span><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">maukkaaseen
muotoon saattamista.” </span></span></span><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">Kom.:
Tässä esimerkissä kirjoittaja ilmaisee itsensä hyvin
omaperäisesti, jos kohta ehkä hivenen vanhahtavasti. </span></span></span><i><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">Saattaa</span></span></i><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">-verbi
on verraten monimerkityksinen; SKP:ssa tarjotuista merkityksistä
lähimmäs puheena olevaa tapausta tulee nähdäkseni
tämä:”[A]iheuttaa jnk joutuminen jhk tilaan tai tilanteeseen”
(ks. SKP, osa S–Ö, s. 6). Ruoan valmistajan tulee näin ollen
</span></span></span><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">saattaa</span></span></span><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
käyttämänsä ruokaaineet (yhteiseen) maukkaaseen muotoon.
Todettakoon myös, että </span></span></span><i><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">saattaa</span></span></i><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">on
verraten yleinen verbi; Suomen kielen taajuussanastonssa sen koko
aineistoon perustuva sijaluku on 96. Kaunokirjallisten sanojen
joukossa sillä on sijaluku 22, eli se on melko tyypillinen siinä
tyylilajissa käytetty verbi. </span></span></span></span>
</p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;"> (10)
"</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">Jota
huolellisemmin … </span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">ruoka
on valmistettu, </span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">sitä</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">helpommin</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
pääsevät ruuansulatusnesteet vaikuttamaan ...”. Kom.: NKS:n
osassa A – K rakennetta </span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">jota
– sitä </span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">tai
</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">jota</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">–
sen </span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">selvitetään
seikkaperäisesti</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">.
Jota </span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">on
sen mukaan relatiivinen adverbi määrittämässä sivulauseessa
olevaa komparatiivia, “johon ylilauseen [= alistavan lauseen]
sisällys t. jk. jäsen on syy- t. riippuvaisuussuhteessa”.
Kyseistä suhdetta valaistaan NKS:ssa monin esimerkein kuten tällä
“</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">Jota
vanhempi, sitä viisaampi”. </span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">SKP:ssa
</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">jota</span></span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">ei
saa läheskään yhtä perusteellista käsittelyä, sillä vaikka
</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><i><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">jota</span></span></i></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">on
sen osassa A–K mukana hakusanana, siitä kerrotaan vain tämä:“</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">Jota</span></span></span></span><sup><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="#sdfootnote9sym" name="sdfootnote9anc"><sup>9</sup></a></span></span></span></span></sup><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">[tavallisemmin:
mitä, kuta] </span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">suurempi,
sitä </span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">t.</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
sen parempi”. </span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">Päättelen
näiden tietojen perusteella, että tässä kohdin Forstén todella
kirjoittaa nykyhetkestä katsoen vanhahtavaa suomea. </span></span></span></span>
</p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;"> (11)
“</span></span></span><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">Ja</span></span></span><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
valmistetun ruuan maku … </span></span></span><i><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">ei
myöskään ole ilman merkitystä</span></span></i><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">ruuan
ravintoarvoon nähden.” Kom.: Forstén aloittaa lauseen </span></span></span><i><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">ja</span></span></i><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">-sanalla,
mitä pidän retorisena tyylikeinona. Kursivoimani esimerkki ei ole
kielen vastainen, mutta se on mielestäni virallisen tuntuinen, se
tekee sanotusta asiasta juhlavan. Esimerkkiä saattaa olla vaikea
käsittää. sillä lukija voi ihmetellä, miten ruoan maku muka
liittyy ravintoarvoon. Forstén selittää asian näin:”... maukas,
miellyttävän näköinen ruoka vaikuttaa kielessä olevien
makuhermojen välityksellä kiihoittavaisesti
</span></span></span><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">ruuansulatus-nesterauhasiin</span></span></span><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">”.
Ruokaa laitettaessa sen maku on siis erittäin tärkeä asia, ja
tärkeys korostuu, kun Forstén viljelee vanhahtavia ilmaisukeinoja.
Tämä käy esille adjektiivin </span></span></span><i><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">kiihoittavaisesti</span></span></i><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">käytöstä.
Nykykielellä nesterauhasten kiihottuminen ilmaistaisiin ehkä
toisin.</span></span></span></span></p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
Aivan ilmeisesti Alma Forstén oli perehtynyt ruoanlaiton
fysikaalisiin seikkoihin, vaikka hänen käyttämänsä termi
</span></span></span><i><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">ruuansulatus-nesterauhanen</span></span></i><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">vaikuttaa
kömpelöltä. Sekä NSK:ssa että SKP:ssa käsitellään
</span></span></span><i><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">ruoansulatusta</span></span></i><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">.
NKS:ssa hakusanan</span></span></span><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><i><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">ruoansulatusauhanen</span></span></i><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
merkityksestä voi lukea tämän selvityksen:”s.
ruoansulatuselimistöön kuuluvista rauhasista, jotka erittävät
ruoansulatusnestettä”. Päättelen, että Alma Forstén piti
itsensä ajan tasalla siitä, mitä ruoanlaiton fysikaalisesta
puolesta tiedettiin. Hän seurasi aikaansa eikä pelkästään
jatkanut ruoanteon vanhoja perinteitä. </span></span></span></span>
</p>
<p align="JUSTIFY" style="break-before: auto; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; page-break-before: auto; widows: 2;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;"> (12)
“Yksipuolinen ruoka [voi] </span></span></span><i><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">vaikuttaa</span></span></i><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
kyllyyden tunnetta.” </span></span></span><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">Kom.:
Esimerkissä </span></span></span><i><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">vaikuttaa</span></span></i><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">-verbin
objektina on partitiivissa oleva </span></span></span><i><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">tunne</span></span></i><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">-sana.
Tämä tapa käyttää kyseistä verbiä kerrotaan NSK:ssa mutta ei
SKP:ssa. (Vrt. edellä olevaa esimerkkiä (2).) NSK:n S–Ö-osassa
käyttöä kuvataan näin:”saada (vaikutukseltaan) aikaan,
aiheuttaa” Yhtenä esimerkkinä on lause “Ilmassa oli kuin
ukkosen sähköä, joka </span></span></span><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">v:ti
[= vaikutti] uteliaisuutta ja mielenjännitystä</span></span></span><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">”
(ks. NSK, s. 269). Nykysuomessa </span></span></span><i><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">vaikuttaa</span></span></i><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">-verbin
sijasta käytettäisiin mieluummin esim. </span></span></span><i><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">herättää</span></span></i><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">-verbiä:”Ukkonen
herätti uteliaisuutta.” Teen sen johtopäätöksen, että
esimerkki (12) viittaa siihen, että Alma Forsténin suomen kieli oli
nykysuomeen verrattuna muutaman vuosikymmenen takaista. </span></span></span></span>
</p>
<p align="JUSTIFY" style="font-style: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.3cm; text-decoration: none;">
<span style="font-size: large;"><b>Lopuksi</b></span></p>
<p align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.2cm; text-decoration: none;">
<span style="font-size: large;">Olemme edellä nähneet,
minkälaista kirjoitettu suomi oli vain muutama vuosikymmen sitten.
Kun ottaa huomioon sen ajan, jona tarkastelemani teksti syntyi, on
todettava, että sen kirjoittaja Alma Forstén oli hyvin taitava; hän
kirjoitti käytännön asioista tavalla, jonka voi lyhyen
tarkastelunkin perusteella sanoa sopivan monenlaisiin tilanteisiin
eli kuten hän itse toteaa kirjan ensilehdellä “... käytettäväksi
myöskin yksinkertaisissa ruuanlaittokursseissa kansan naisille”
(ks. tämän kirjoituksen alkulehteä). </span>
</p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;"><span style="text-decoration: none;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> Alma
Forsténin asema kielemme käytännön elämään pohjautuvassa
käytössä oli hyvin tärkeä. Hän oli paljon muun ohessa
Marttaliiton keskeinen toimija 1800-luvun loppupuolelta lähtien.
Hänen elämäkerrassaan häntä luonnehditaan “Marttaliiton
puutarhaneuvonnan ja Emäntälehden äidiksi” (ks. alaviite 2).
Ilman hänenlaisiaaan kansallisesti tietoisia ihmisiä suomalaisuus
ja suomen kieli eivät olisi kehittyneet sellaisiksi, mitä ne tällä
hetkellä ovat: kulttuurimme on laaja-alainen, omaleimainen ja
korkeatasoinen ja kielemme taipuisa, rikas ja jatkuvasti kehittyvä.</span></span></span></span></p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-indent: 1.03cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">Suomen
kirjakielestä on tehty paljon kielitieteellistä tutkimusta; sen
olemusta ja kehitystä käsitellään monissa akateemisissa ja muissa
yhteyksissä. Hyvä yleisesitys siitä on Laila Lehikoisen ja Silva
Kiurun kirjoittama kirja “Kirjasuomen kehitys” (Helsinki, 1998),
jossa on kirjakielemme historian käsittelyn lisäksi eri
aikakausilta peräisin olevia tekstinäytteitä sekä kattava
kirjallisuusluettelo. Aiheeseen voi tutustua myös Erkki Savolaisen
laatiman digitaalisen aineiston avulla; osoite on
</span></span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">sokl.uef.fi/aineistot/
Äidinkieli/kirjasuomi.</span></span></span></p>
<p align="JUSTIFY" style="font-style: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.3cm;">
<span style="font-size: large;"><b>Ei sanota “Moi moi!!”
ihan vielä</b></span></p>
<p align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.3cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="font-size: large;">Se joka on todella kiinnostunut
kielemme kehityksestä ja haluaa tarkastella aihetta nykyajasta
lähtien, voi pohtia alla olevien tekstinäytteiden sijaa suomen
kielen pitkähkössä historiassa. </span>
</p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.3cm;">
“<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Arjen
ruoanlaitossa valttia ovat nopeus, simppelit raaka-aineet ja hyvä
maku. Meidän resepteillä kokkaat monipuolista arkiruokaa aikaa
säästäen. </span></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Arjen
kotiruoka valmistuu hyvin puolessa tunnissa. Arkista ruokarulettia
helpottaa myös ennakointi – kokkaa kerralla isompi annos,
josta riittää tulevallekin päivälle. Valmis, vain lämmitystä
vaativa ruoka ilahduttaa seuraavan päivän kokkausvuorossa olevaa!”</span></span></span></p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.3cm;">
“<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Helppo
ja nopea liharuoka</span></span></span></p>
<p align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%;">
<span style="font-size: medium;"><span style="font-size: large;">Jauhelihasta,
nakeista ja makkarasta valmistuu monia herkullisia arkiruokia. Tee
perinteistä jauhelihakastiketta perunoiden kanssa tai valmista
vaihteeksi Valio AURA® juuston maustamaa versiota. Vai olisiko
tänään vuorossa kotiruokien klassikko, Italian pata? Tai jos et
voi vastustaa makaronilaatikkoa, kokeile tällä kertaa nopeammin
syntyvää makaronimössöä.” </span></span>
</p>
<p align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;"><span style="color: navy;"><span lang="zxx"><span style="color: black;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">Lähde:</span></span></span></span></span></span></span><span style="color: navy;"><span lang="zxx"><u><a href="https://www.valio.fi/arkiruoka/helppo-ja-nopea-arkiruoka/"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">https://www.valio.fi/arkiruoka/helppo-ja-nopea-arkiruoka/</span></span></span></a></u></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span>
</p>
<p align="JUSTIFY" style="font-style: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><b>Lykkyä tykö!!</b></span></p>
<p align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
</p>
<div id="sdfootnote1">
<p class="sdfootnote" style="line-height: 150%;"><span style="font-size: small;"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote1anc" name="sdfootnote1sym">1</a>Olen
korvannut <i>blogin </i><span style="font-style: normal;">sanalla
</span><i>pilke, </i><span style="font-style: normal;">koska </span><i>blogia
</i><span style="font-style: normal;">on minusta hankala lausua.
Käytän pilke-sanaa mm. kirjassani </span><i>Kielenpilkkeitä –
kirjoituksia kielestä ja kielenkäytöstä. (</i><span style="font-style: normal;">Finn-kirja,
2008.) Myönnän, että </span><i>pilkkeelle </i><span style="font-style: normal;">antamani</span><i>
</i><span style="font-style: normal;">merkitys poikkeaa sen
kirjakielisestä merkityksestä. Pilke silmäkulmassa jään
odottamaan sen mahdollista juurtumista suomen kieleen. Kerrottakoon
myös, että puheena oleva keittokirja on olemassa ruotsiksikin,
jossa sen nimike on “Kokbok för allmogehem: lämpad för
användning äfven vid enkla matlagnings-kurser”. Edlundska
bokhandeln I distr. 1902.</span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote2">
<p class="sdfootnote"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote2anc" name="sdfootnote2sym">2</a><span style="font-size: small;">Alma
Forstén eli vuosina 1858 – 1931. Hänen elämästään kerrotaan
mm. Internet-osoitteessa:</span><span style="font-size: small;"><span style="text-decoration: none;">
</span></span><span style="color: navy;"><span lang="zxx"><u><span style="font-size: small;"><a href="http://www/">http://www</a><a href="http://www.marttaperinne.fi/">.martta-perinne.fi/</a><a href="http://www.marttaperinne.fi/henkilot/">henkilot/</a></span></u></span></span><span style="font-size: small;"><u>alma-forsten/index.html</u></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote3">
<p class="sdfootnote"><span style="font-size: small;"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote3anc" name="sdfootnote3sym">3</a>Ks.
<span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Suomen
kielen perussanakirjan</span></span><i><span style="font-weight: normal;">
</span></i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">(lyh.
SKP) hakusanaa </span></span><i><span style="font-weight: normal;">ruoka
</span></i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">SKP:n
osassa L – R, s. 676.</span></span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote4">
<p class="sdfootnote"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote4anc" name="sdfootnote4sym">4</a><span style="font-size: small;">Googlessa
16.10.2020 tekemäni haun mukaan </span><span style="font-size: small;"><i>elinten-</i></span><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;">muotoa
on käytetty 2 780 000 ja </span></span><span style="font-size: small;"><i>elimien-</i></span><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;">muotoa
140 000 kertaa</span></span><span style="font-style: normal;">. </span>
</p>
</div>
<div id="sdfootnote5">
<p class="sdfootnote"><span style="font-size: small;"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote5anc" name="sdfootnote5sym">5</a>https://fi.wikipedia.org/wiki/Ruumis</span></p>
</div>
<div id="sdfootnote6">
<p class="sdfootnote"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote6anc" name="sdfootnote6sym">6</a><span style="font-size: small;">Muita
</span><span style="font-size: small;"><i>ravintokykyä</i></span><span style="font-size: small;">
vastaavia ruotsin sanoja ovat mm. </span><span style="font-size: small;"><i>näring
'</i></span><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;">ravitsemus'</span></span><span style="font-size: small;"><i>
</i></span><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;">ja
</span></span><span style="font-size: small;"><i>näringstillförsel '</i></span><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;">ravinnon
saanti'</span></span><i>. </i>
</p>
</div>
<div id="sdfootnote7">
<p class="sdfootnote"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote7anc" name="sdfootnote7sym">7</a><span style="font-size: small;"><span style="text-decoration: none;">Duodecimin
Terveyskirjasto, </span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span></span><span style="color: navy;"><span lang="zxx"><u><a href="http://www.terveyskirjasto.fi/"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">www.terveyskirjasto.fi</span></span></span></a></u></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
. Aug. 2, 2019. </span></span></span></span><span style="font-size: small;"><i><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">Skleroderma
</span></span></i></span><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">on
TEPA-termipankin mukaan </span></span></span></span><span style="font-size: small;"><i><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">ihonkovettumatauti
</span></span></i></span><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">,
ks. https://termipankki.fi/tepa/fi/haku/</span></span></span></span></p>
</div>
<div id="sdfootnote8">
<p class="sdfootnote"><span style="font-size: small;"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote8anc" name="sdfootnote8sym">8</a>Forstén
kursivoi esimerkissä olevan hiilihydraatti-sanan. </span>
</p>
</div>
<div id="sdfootnote9">
<p class="sdfootnote"><a class="sdfootnotesym" href="#sdfootnote9anc" name="sdfootnote9sym">9</a><span style="font-size: small;">SKP:ssa
</span><span style="font-size: small;"><i>jota </i></span><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;">merkitään
tässä kohdin kirjaimella</span></span><span style="font-style: normal;">
</span><i>J.</i></p>
</div>
Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-26483474929687302592018-04-28T18:10:00.002+02:002020-09-23T15:46:49.600+02:00Tage Danielsson, icke-ofredens diktare - ei-epärauhan runoilija<span style="font-size: large;">Hei!</span><span style="font-size: large;"><br />
</span><div style="font-style: normal; font-weight: normal; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="break-before: auto; font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; page-break-before: auto;">
<span style="font-size: large;">Ystäväni Inger Jonsson joka
pitää "Filosofihörnaa" eli "Filosofia-nurkkausta"
Angered-etiömme kulttuurikeskuksessa – Göteborgiin pääsee
täältä ratikalla noin 40 minuutissa –, lähetti minulle alla
olevan Tage Danielssonin (1928–1985) sepittämän runon. </span>
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Ai
että minä hekottelin!! Samalla ihastelin, miten notkea kieli ruotsi
on varsinkin semmoisen taitajan kuin Tage Danielssonin käsissä.
(Lisätietoa hänestä löytyy vaikkapa Wikipediasta:
<a href="https://fi.wikipedia.org/wiki/Tage_Danielsson" target="_blank">https://fi.wikipedia.org/wiki/Tage_Danielsson</a>.)</span></span></span><span style="font-size: large;">
</span></div><div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><i><span>Lås era dörrar! Friden är
slut!</span></i></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><i><span>Vapenvägrarn har sluppit ut!</span></i></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><i><span>Upptrappa kampen mot
ickevåldsverkare!</span></i></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><i><span>Skaffa poliserna
muskelförstärkare!</span></i></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><i><span>Tänk om han kommer där,
kristen och galen,</span></i></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><i><span>och vägrar anfalla folk på
Centralen!</span></i></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><i><span>Tänk om han gör sej oskyldig
till dråp,</span></i></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><i><span>orånar gummor och oblåser
skåp!</span></i></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><i><span>Tänk om han ickevåldför sej
på tjejer!</span></i></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><i><span>Sätt´en i buren igen, Lennart
Geijer!</span></i></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><i><span>Mot en sån där kan man inte va
snäll.</span></i></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><i><span>Somliga måste man sätta i
cell.</span></i></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><i><span>Humanitet, i princip, är
försvarlig,</span></i></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><i><span>men denne man är ju
samhällsofarlig!</span></i></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><i><span>Stoppa den brottsliga
galenskapen:</span></i></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><i><span>skyldig till oinnehav av vapen!</span></i></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><i><span>Sätt honom åter på
slangmatsdieten!</span></i></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><i><span>Han är en fara för
osäkerheten. </span></i><span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> </span></span></span></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%;">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-style: normal; line-height: 150%;">
<span style="font-size: medium;"><b>Katkelman suomentelua: </b></span><span style="font-size: large;"><br />
<span><b> </b></span></span>
</div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: medium;"><i>Lås era dörrar! Friden är
slut!</i> Ovet lukkoon! Rauha <span> </span>on loppu!</span></div><span style="font-size: medium;">
</span><div style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: medium;"><i>Vapenvägrarn har sluppit
ut!</i> Aseistakieltäytyjä on <span> </span><span></span>irrallaan!</span></div><span style="font-size: medium;">
</span><div style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: medium;"><br /></span></div><span style="font-size: medium;">
</span><div style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: medium;"><i>Upptrappa kampen mot
ickevåldsverkare!</i> Puhtia taistoon väkivallatonta
vastaan </span>
</div><span style="font-size: medium;">
</span><div style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: medium;"><i>Skaffa poliserna
muskelförstärkare!</i> Poliiseille lisää muskelivoimaa</span></div><span style="font-size: medium;">
</span><div style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: medium;"><i><span><i><span style="font-weight: normal;">Humanitet,i
princip, är försvarlig,</span></i></span></i><i><span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
Humaanisuus on toki ihan hyvä juttu</span></span></span></i></span></div><span style="font-size: medium;">
</span><div style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: medium;"><i><span><i><span style="font-weight: normal;">men
denne man är ju</span></i></span></i><i><span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> mutta tämä mieshän on</span></span></span></i></span></div><span style="font-size: medium;">
</span><div style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: medium;"><i><span><i><span style="font-weight: normal;">samhällsofarlig!</span></i></span></i><i><span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
yhteiskuntavaaraton!</span></span></span></i></span></div><span style="font-size: medium;">
</span><div style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: medium;"><br /></span></div><span style="font-size: medium;">
</span><div style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: medium;"><i><span><i><span style="font-weight: normal;">Stoppa
den brottsliga galenskapen</span></i></span></i><i><span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">: Pysäyttäkää rikollinen hulluus:</span></span></span></i></span></div><span style="font-size: medium;">
</span><div style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: medium;"><i><span><i><span style="font-weight: normal;">skyldig
till oinnehav av vapen! </span></i></span></i><i><span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> syyllinen aseenkantamattomuuteen!</span></span></span></i></span></div><span style="font-size: medium;">
</span><div style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-size: medium;">
</span><span style="font-size: large;"><br /></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">Ystävänne <br />Kaarlo,
pasifisti</span></div>
Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-53369546102806600912018-03-25T17:37:00.000+02:002020-05-09T08:15:58.989+02:00Ruosu, susu, suomi ja tango<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">Asun perheeni kanssa
kahdessa maassa: Ruotsissa enimmät ajat, mutta kesällä pitkään
Suomessa. Perheessäni on neljä aikuista lasta, vaimoni ja minä, ja
me puhumme keskenämme suomea vai... puhummeko? </span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"> Joidenkuiden
suomensuomalaisten eli susujen mielestä puheestamme kuulee heti,
mistä tulemme. Tulemme ROåtSIsTA, antaakseni kirjainten avulla
kuvan puhenuotista, jota meidän väitetään käyttävän.</span>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;">
</span></div>
<div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">Minua harmittaa
tuommoinen huomauttelu, vaikka sillä ei varmaankaan haluta meille
mitään pahaa siis ei syrjiä meitä, ei olla ilkeitä meille eikä
mobata meitä – "mobba", mainio ruotsin kielen sana! </span></div>
<div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"> Ja
kun harmistumiseni kasvaa, rasvaan aivonystyröitäni pohdiskelemalla
ja päätän kuunnella tarkkaan, miten susut itse käyttävät omaa
suomen-suomeaan. "Soso!" joku saattaa varoittaa:"Älä
nyt pistä pahaksesi moisesta herttaisesta huomauttelusta." En,
en ota nokkiini, mutta kuuntelen kuitenkin susuja korvat höröllä,
kun nyt kerran olen Suomessa nauttimassa sen ihanasta kesästä.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;">
</span></div>
<div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">Tangomarkkinat, onko
susumpaa ilmiötä? Radio kovemmalle. Korva tarkkana. Kynä ja
paperia käsillä muistiin merkitsemistä varten. Nyt siellä
puhutaan raadista, joka valitsee tangokuninkaan ja -kuningattaren. Ja
kas, joku arvostelee sen toimintaa näin:"He (siis raati)
haluavat pitää päätäntävallan hyppysiä käsissään."
Pitää hyppysiä käsissään. Siinäpä mielenkiintoinen sanonta,
jota en ole Ruotsissa koskaan kuullut. "Hyppyset". Mitähän
se tässä oikein tarkoittaa? Sanakirjan mukaan se tarkoittaa
'sormia'. Päätäntävallalla on siis tämän mukaan sormet. Hankala
tulkita tuommoista susua. </span>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;">
</span></div>
<div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">Tangokuningasta
haastatellaan, ja radiotoimittaja saa häneltä tällaisen
lausunnon:"Kaikki on annettu, mutta paljon on vielä antamatta."
Enää kuningas ei siis jaksa, mutta jaksaa kuitenkin. Erinomainen
esimerkki susuille – ja ruosuillekin – tyypillisestä sisususta.
Pullo on juotu loppuun, mutta otetaan vielä huikka siitä.</span></div>
<div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br /><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"> </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;">
</span></div>
<div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">Tangoista susut ja
varmaan monet ruosutkin pitävät. Tangomarkkinoiden aikana kuulen
radiosta semmoisia laulahduksia kuin "Varjot valkenee kaipuun
syleilyyn". Mielestäni tuo on hyvä esimerkki suomen kielen
kauneudesta, etenkin kun minulta jää varjoon, mitä laulaja haluaa
kertoa tangollaan. Vaikeata asiaa on varmaankin vaikea ilmaista. </span>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;">
</span></div>
<div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">Yksi laulaja
kuuluttaa tangossaan:"Mä sinua mietin." Se sana vetoaa
minuun. "Mietin." Laulaja ei siis ajattele rakastettuaan,
vaan ottaa ja pohtii pohtimasta päästyään rakkautensa kohdetta
koko lemmentuskaa purkavan tangonsa ajan. </span>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;">
</span></div>
<div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">Melko pintapuolisen
susu-suomen tarkkailun päätuloksen voin tiivistää helposti näin:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: x-large;">
</span></div>
<div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">Suomessa käytetään
suomea ihan hyvin, vaikka usein ei minunlaiseni kuulija aina pysty
saamaan selvää, mitä susu oikein tahtoo sanoa. Vastaavanlaista
kielen käyttöä tapaa varmaan myös tällä puolen Pohjanlahden,
joten soso, enpäs rupea revittelemään, että olisimme yhtään
kummoisempia suomen kielen käyttäjiä. Hyvä kun saamme sanotuksi
asiamme edes jotenkuten suomeksi.</span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-67874095940419423542018-02-20T12:43:00.003+01:002018-02-21T13:38:19.036+01:00Hur är det egentligen ställt till med svenska och finska i Finland och i Sverige?<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%;">
<span style="font-size: large;">Detta är brev till Göteborgs Postens reporter Håkan
Lindgren. Anledningen till varför jag skrev brevet var hans artikel
som berörde kulturpolitik i Finland rubriserad som "När
nationalisterna tar makten över kulturlivet" (GP, 8 februari
2018). I artikeln står hur sannfinländarna eller det nya partiet
"Blå framtid" och framför allt dess ordförande och den
nuvarande regeringens kulturminister Sampo Terho tar över i
Finlands kulturliv. Då partiet är finsksinnat innebär detta att
svenska språkets ställning i landet kommer att försvagas under
pressen av den finska nationalismen. Här är min reaktion som jag
har skickat till Håkan Lindgren själv och några av mina vänner
och bekanta.</span></div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%;">
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%;">
<span style="font-size: large;">"Hej!</span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">Hur många människor har vi i Sverige vars första
språk är finska och som också använder det? Det vet vi inte.
Varför inte? Jo. Det är den svenska lagstiftningen som inte
tillåter att ta reda på det. Enligt en gissning utgör de
finsktalande i Sverige en grupp på 220 000. Sedan finns det
uppskattningar som gör gällande att folk som har finskt påbrå i
Sverige är över 700 000 till antal.<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote1sym" name="sdfootnote1anc"><sup>1</sup></a></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">Hur kommer det sig att antalet folk med finska rötter
är så stort och antalet de som använder finska är så mycket
mindre? Jo. Det beror på att trots att finska är ett av de fem
nationella minoritetsspråken i landet, så pågår det språkbyte:
det är allt färre barn som vill eller kan använda sina föräldrars
första språk finska i Sverige.</span></div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Har Göteborgs Posten någon
gång haft någon artikel som behandlat finskans besvärliga
situation i Sverige? Nej. Men om svenska i Finland skriver GP
naturligtvis om. Det ligger närmare på redaktionens hjärta, kan
jag tänka mig. Det kallar jag för den svenska språknationalismen. </span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">Finska språket i Sverige. Jo. Det har alltid funnits
även inom det nuvarande Sveriges gränser och inte bara i
kungarikets östra del. Det finns över 1400 finska ortnamn i
Mellerstasverige efter folk som vandrade från Finland, röjde mark
och tegar på denna sida Bottenviken. Och alltid har svenskarna
lyckats slå ned finska, detta nybyggarnas och tjänstefolkets språk,
på olika sätt. </span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Den njugga inställningen mot finska gäller bl.a. vid
svenska högskolor. Ett exempel är en professor vid Göteborgs
universitet som var med och bidrog till att finskundervisningen
upphörde vid detta universitet kring förra sekelskiftet. När jag
tog upp frågan med honom för ett antal år sedan sa han:"Jag
har blod i händerna." Han alltså erkände att han medvetet hade
verkat för att finskundervisningen skulle upphöra. Har GP pratat om
finskans läge vid olika svenska högskolor och universitet? Nej.
Varför inte?</span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%;">
<span style="font-size: large;">Nu kan jag naturligtvis tillägga att det finns
positiva saker som har hänt med finska här i landet som t.ex. att
finska förvaltningsområden har kommit igång. Vi får se hur de
lyckas i sitt arbete att lyfta upp finskans ställning i landet. </span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%;">
<span style="font-size: large;"> Sedan ett par ord om svenskan i Finland där språket
har en lagstiftad ställning. Svenska språket är alltså inte ett minoritetsspråk i landet utan det är "det andra inhemska". Jag vill inte börja prata om politik
just nu utan berättar om mina familjeförhållanden resp. språk.
Min svärfar är gammal, 88 år, och har alzheimer. Han bor i
Helsingfors på ett äldreboende. Han var elektriker - och
svenskspråkig. Han har fått all vård på svenska; på äldreboendet
går allting på svenska eller finlandssvenska. Jag tycker att det är
det minsta finska staten kan göra för en man som alltid har gjort
rätt för sig, en drängpojk på en gård nära Helsingfors.</span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Min svägerska är finlandssvensk. Hon vill ha all sin
post från finska myndigeheter på sitt förstaspråk svenska. Och
det får hon. Rätt ska vara rätt. Rätt! Hon vill att myndigheten
ska göra rätta språkval. Hon och min bror har två vuxna söner
som är helt tvåspråkiga, ursäkta, flerspråkiga i svenska,
finska, engelska och... kanske även i ytterligare språk. De har
haft sin skolgång på svenska. Svägerskan och brorsan sjunger i
svenskspråkiga körer och går på kurser i
svenska studiecirklar. De är medelklass som jag själv medan min svärfar
är arbetarklass. Min svärmor som gick bort för tre år sedan var
finsktalande. Att vi varvade med finska och svenska var naturligt.
Och det har fortsatt: min hustru pratar svenska med hunden medan jag
befaller den på finska. Med våra fyra barn är det finska eller
sverigefinska som gäller.</span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Våra fyra barn, ja, de är vuxna och känner sig
sverigefinnar. De pratar tre språk flytande, jo, nå, minstingen kan
även italienska. Detta vokalrika språk är lätt att uttala för en
som kan finska. </span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">Det där är min story. Jag är väldigt ledsen att vi
inte kan komma längre än till nationalistiskt färgade skyttegravar när
det handlar om språk, att vissa svenskar är så nationalistiskt sinnade när det gäller det svenska språket i Finland. Varför
tar de inte reda på även andra fakta än de som gäller för gruppen
sk. sannfinländare eller "blå-framtidare". Jag
hoppas verkligen att framtiden av våra språk, finska och svenska,
inte blir blå, gul, vit, röd eller vilken färg det nu än månne vara
utan att den blir ljus.</span></div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Att finländarna släpper fram sk.
sannfinländare/"blå-framtidare" på viktiga poster är
beklagligt, men motståndet mot deras kultur- och språkpolitik finns
både bland finländare och sverigefinländare.</span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Vi är nordbor. Våra samhällen är världens bästa.
Flerspråkighet är inte bra bara för sociala relationer utan även
för vår själ och sinne. Vi måste visa vägen mot allt djupare
språklig och kulturell tolerans och nyfikenhet.</span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">Ystävällisin terveisin - Med vänlig hälsning,</span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">Kaarlo Voionmaa</span></div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"></span></div>
<span style="font-size: large;"></span><span style="font-size: large;"> </span><br />
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote1anc" name="sdfootnote1sym">1</a>Det
finns forskning och debatt kring de frågor som jag här tar upp. Se
referenser nedan.</span><span style="font-size: large;"></span></div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;"><u>Jarmo
Lainio</u>: The art of societal ambivalence: A retrospective </span></span></span></span></div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;"> view on
Swedish language policies for Finnish in Sweden. </span></span></span></span></div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;"> Teoksessa: Language
policies in Finland and Sweden: </span></span></span></span></div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;"> Interdisciplinary and multi-sited
comparisons, 2014, s.116-144. </span></span></span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span><span style="font-size: large;">
</span><br />
<h3 class="western" style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;"><u>Mikael
Parkvall</u>: Nordisk och finländsk språkpolitik i ett globalt </span></span></span></span></h3>
<h3 class="western" style="margin-bottom: 0cm; margin-top: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;"> perspektiv. Teoksessa: Språk i Norden, 2017, s. 82-93. </span></span></span></span><u>
</u></h3>
<u><span style="font-size: large;">
</span></u>
<br />
<div style="font-style: normal; font-weight: normal; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<u><span style="font-size: large;">
</span></u>
<br />
<div style="font-style: normal; font-weight: normal; margin-bottom: 0cm;">
<u>
</u><span style="font-size: large;"><u>Mikael Parkvall</u>: Sveriges språk i siffror: vilka språk
talas och av </span></div>
<div style="font-style: normal; font-weight: normal; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> hur många. Språkrådets skrifter, 20. Stockholm:
Morfem, 2015.</span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div id="sdfootnote1">
<div class="sdfootnote">
<br /></div>
<div class="sdfootnote">
<br /></div>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-78371373330174609742018-02-08T11:12:00.004+01:002020-09-23T11:53:16.734+02:00Summing up 2017<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; line-height: 150%;">
<span style="font-size: large;"><b>Summing
up 2017 </b></span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">I
wrote ten blogs during the year 2017. Three of them in March, and
three in October. In February, April, November and December I only
wrote one blog. All blogs but two I wrote in Finnish; one of the
English blogs is a summing up of the blogs I made in 2016, and the
other is th</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">e
poem "</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">When
I Was One-and-Twenty" by A.E. Housman. My blogs of 2017 got 540
page views from the visitors. </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">The
most popular one was "Pysäytä Aurora 17" (Stop the
military manoeuvre Aurora 17), that is, a military event carried out
in Sweden from week 37 until week 39. This blog got 242 page views.
The second most viewed blog was "Pois tieltä risut ja
männynkävyt" (Out of my way twigs and pine cones), which
picked 151 page views. </span></span></span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Those who visited my blogs in
2017 were almost exclusively persons who are natives of some of the
non-Romanic European countries or U.S.-Americans. I got delighted,
when I saw that Ukrainians and at times Russians so diligently read
my blogs. As I mentioned above, I mainly use Finnish in my blogs. It
is because it is the language I know best. </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> As a matter of fact, I prefer
Esperanto to English as a world language, but the number of people
who know Esperanto is, regrettably, much smaller than the number of
those, who have a command of English. </span><br />
<span style="font-size: large;"> </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Blog
1 </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">"</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>Kuulumisia
Chilestä</b></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">"</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
(News from Chile). 22.3.2017 / March 22, 2017. Page views: 25. I went
to Chile with my son Illimar to celebrate my sister Liisa Flora, who
lives there and who turned 70 on Feb. 28. We and four of our closest
relatives stayed there for two weeks. </span></span></span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="font-size: large;"></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="font-size: large;"><b>What is Chile like? A
dissenting opinion </b></span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="font-size: large;">In the blog, I first let Mr.
Olli Herrala from Finland describe his summer holiday in the country.
He makes political points that I do not share but think that they
should be heeded. "Audiatur et altera pars" (Let the other
party also be heard) is a good old principle. He says that the free
market economy based on the economic doctrines of Milton Friedman and
put into effect by Augusto Pinochet, the one-time dictator of Chile,
has brought wealth and well-being to Chileans instead of the
communist misery of the 70's. </span><br />
<span style="font-size: large;"> Herrala admits that there is still
poverty in Chile, but accusing capitalism or colonialism for it is a
cheap pretext. I disagree. Of course, it is free market economy or
"capitalism" that has created the enormous gap between the
haves and have nots in Chile as well as in many other places. This
issue we could discuss much longer, but let's go on. </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.2cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="font-size: large;"><b>My personal impressions of
Chile and Chileans</b></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">There were many things I got
fond of in Chile. I was touched by Chileans' use of colours. It was
much more varied than the use of colours in Finland or Sweden.
Chileans are easy to talk with, although the only language they seem
to know is Spanish (and in certain regions of the country,
Mapudungu). In Santiago, there are rich districts and poor ones,
that is, barrios bajos. There were a lot of fine cars on the streets,
whereas buses were for the most part less modern and full of people. The subways, on the other hand, were modern, and while often very crowded, they were running to the timetable,</span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="break-before: auto; font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; page-break-before: auto; widows: 2;">
<span style="font-size: large;"> The food was fairly expensive,
which surprised me. Obviously, Chile is not a low-cost developing
country. I enjoyed climbing up hills of Santiago, even if I got
quite exhausted of it. It was very warm, and Illimar had more energy
than I did; he was the one who led us up the hills. From their tops
we had fantastic views over the city. Often there was smog, because
the city is surrounded by high mountains except for the Pacific
Ocean. </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="font-size: large;"> We celebrated my sister Liisa
Flora or Fluu both between us, the close relatives, and with Fluu's
Chilean friends. The highpoint was the fiesta at her home. Many
interesting people came there; we had good food, and atmosphere
was warm and homely. Maija, my eldest sister who has studied Spanish,
gave a speech to Fluu in Spanish, and so did even I, who has not
studied Spanish. Luckily, I have a colleague who knows the language,
and I delivered a speech that she had translated from the Swedish
original into Spanish. </span><br />
<span style="font-size: large;"> One of the guests came to me afterwards and
said that if he could speak Finnish as well as I could speak Spanish,
he would be called a native speaker. Chileans seem to be polite
people. In honour of the day, we who had come from Europe sang
"Gracias a la vida" in Spanish and in Finnish to Fluu. She
loves that song, and so do we. </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> We visited Valparaiso, saw the
magnificent Ocean (but did not swim there) and then we went to Isla
Negra to see Pablo Neruda's home, which is now a museum. The
Nobel-poet may end this brief report of mine:</span><br />
<span style="font-size: large;"> </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><b>Cuándo de Chile </b></span>
</div>
<div align="LEFT" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 0.35cm; margin-bottom: 0cm; margin-right: 0.03cm;">
<br />
<span style="font-size: large;">Oh Chile, largo pétalo</span><br />
<span style="font-size: large;"><br />de
mar y vino y nieve,<br /> </span><br />
<span style="font-size: large;">ay cuándo<br /> </span><br />
<span style="font-size: large;">ay cuándo y cuándo<br /> </span><br />
<span style="font-size: large;">ay
cuándo<br /> </span><br />
<span style="font-size: large;">me encontraré contigo,<br /> </span><br />
<span style="font-size: large;">enrollarás tu cinta<br /> </span><br />
<span style="font-size: large;">de
espuma blanca y negra en mi cintura,<br /> </span><br />
<span style="font-size: large;">desencadenaré mi
poesía<br /> </span><br />
<span style="font-size: large;">sobre tu territorio. </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 0.35cm; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.2cm;">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="break-before: page; line-height: 0.35cm; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.2cm; page-break-before: always;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>Chile,
part of the modern world</b></span></span><span style="font-size: large;"> </span></div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">My Chile-blog ends with the
article written by Maria Kuchen. She assaults the market liberalism,
and the inequality it has created. Who has the political and
economic power, and who possesses the means to use them. Her
criticism applies to Chile, and we may be certain that the enormous
gap there is between the very rich and the poor majority that I
mentioned above will not disappear, not even diminish, not in Chile,
not anywhere else either. </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; widows: 2;">
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Blog
2. "</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>Pysäytä
Aurora 17</b></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">"
(Stop the military manoeuvre Aurora 17). 23.3.2017. Page views: 242.</span></span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">This blog is a description of
the big military manoeuvre arranged in Sweden in the autumn 2017.
About 20 000 people took part in it; they were not only military but
even authority persons from various civil service institutes and
departments. Apart from Swedish participants there were military
units from other Western countries such as Finland, France, Norway,
and the U.S.. </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> The blog draws on the
information material I had got from a Swedish peace organization. We
thought that the manoeuvre should have been stopped, since its target
was Russia pictured as the main enemy of Sweden and other Western
countries. This attitude does not reduce but increases the prevailing
tension between the countries in the Baltic Sea region. Moreover,
the tension has grown as a consequence of the arms buildup not only
in Russia and the States but also in smaller countries like Sweden.
Saying this I do not mean to support Russia's occupation of Krim and
its participation in the low level war raging in the Eastern parts of
Ukraina. </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Blog
3. "</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>Kansalaisten
sielu ja yhteiskunnan muuttaminen</b></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">".
</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">I
translated Paul Logat Loeb's</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">text
"Soul of a Citizen: Living With Connection in challenging
times", and placed it in my blogs. Published: 31.3.2017. Page
views: 30. The blog is published with the consent of its writer. It
concerns an excerpt from Loeb's book with the same title. The book
has sold over 165 000 exemplars and it is said to be a classic guide
as regards engagement in the social change movement.</span></span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> I
translated the excerpt, because I wanted to learn, how
anti-capitalist movements are doing in the U.S., which is the
scientific, economic, military and cultural superpower of our time. </span></span></span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> The relations between people
are at issue in the beginning of the article. Loeb says that
"increasingly, a wall separates each of us from the world
outside", and he asks "How can we renew the public
participation that's the very soul of democratic citizenship?"
Loeb maintains that "certainly we need to decide for ourselves
whether particular causes are wise or foolish. But we also need to
believe that our individual involvement is worthwhile."</span></div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> The article gives good
arguments to anyone who is burning to make the world around us a
better place to live. Loeb provides his readers with apposite
examples. He points out that the practical situation is of great
importance in social activism. Rosa Parks who wouldn't go to the
back of the bus set in motion a yearlong bus boycott in Montgomery.
Loeb puts forth that "Depicting Parks as a lone pioneer
reinforces the romantic but ultimately false myth that anyone who
takes a committed public stand has to be a larger-than-life
figure..." </span><br />
<span style="font-size: large;"> Briefly put, if the world is to be changed, we must
do it together, realizing that we all are persons of imperfect
character. As Loeb states:"Imperfection may not be saintly, but
wielding it in the service of justice is a virtue." </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Blog
4. "</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>Pois
tieltä risut ja männynkävyt</b></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">"
(Out of my way twigs and pine cones). Published: 14.4.2017. Page
views: 151. </span></span></span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">One of the most unforgettable experiences that I had in
my childhood was when I had a role in a play written by the
Fenno-Swedish writer Zachris Topelius (1818 - 1898). The play is
included in a book with the title "Lukemisia lapsille, osa 6"
(Reader for children, part 6). </span></span></span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> The play is about the dispute between
the North Wind and the Sun in regard to which one of them was the
stronger. In one version of the play, the challenge was to make a
passing traveler remove his cloak. The Sun won the dispute, because
the traveler was over-come with its heat and forced to take his cloak
off. In Topelius' version the traveler is an old woman, and the
adversaries keep pressing her to remove her fur coat. Finally, the
Sun gets the best of it.</span></span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="font-size: large;"> The play has a long history. I
was told that it was included in Aesop's (ca. 620 – 564 BCE)
Fables, and it also appears in Jean de Fontaine's (1621 – 1695)
Fables under the title "Phébus et Borée" (the gods of the
Sun and the North, respectively).</span></div>
<div align="JUSTIFY" style="break-before: auto; font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; page-break-before: auto; widows: 2;">
<span style="font-size: large;"> I did not start thinking of the
dispute only because of literary reasons, but also because of the
practical reason that I had to put books in order on shelves in my
parents-in-law's house. I was glad to find the reader of Topelius,
since it made me think of the role I had in the play – I was the
ill-tempered North Wind – and of the dispute itself between the
North Wind and the warm-hearted (or "heat-hearted"?) Sun. I
was so sorry for the awkward situation the old woman had got into
because of the North Wind. Luckily, the Sun managed to break through
the North Wind's gloomy clouds, and made the traveler's day. </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="break-before: auto; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; page-break-before: auto; widows: 2;">
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Blog
5. "</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>Keinosanat,
kirousko</b></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">?</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">"
(Artificial words, a curse?). Published: 18.10. 2017. Page views: 20.
The blog discusses neologisms in Finnish, and I wrote it, because I
happened to read an article by professor Matti Klinge, a well-known
Finnish historian. He criticizes Finnish linguists, who have been
eager to develop the Finnish language by inventing new words. This
has been one of their important tasks and duties since the early 19</span></span></span><span style="font-size: large;"><sup><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">th</span></span></span></sup><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
<span style="font-size: large;">century</span></span></span></span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="font-size: large;"> Finland became a grand duchy
ruled by the Russian Czar as its Grand Duke in 1809. This era of Finland's
history lasted from 1809 until 1917. The Finnish language was not an
official language in the beginning of this period; it didn't get that
status until the year 1863, when the Czar Alexander II issued the
law that prescribed that Finnish is an official language in the grand
duchy beside the Swedish language. </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> Developing
the Finnish language was a demanding task, since its vocabulary
lacked words for modern administration, legislation, education, etc.
Matti Klinge describes, how the Finnish linguists carried out this
task:"They took a vernacular word, added derivational endings to
them, and accomplished a lexical creation, which they declared
corresponded to a certain word in another language, best of all, a
principal European language. In this way, they had made up a Finnish
word, which in spite of its vernacular form had a European meaning." </span></span></span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> An example of the above is the word "puhelin" 'telephone', which was
created in the year 1897. It replaced the word "telehvooni"
'telephone', which some speakers of Finnish had borrowed from
Swedish, where the word is "telefon". "Puhelin"
combines the verb "puhel-" (stem) 'keep talking' and the
derivation-al ending "-in" 'tool; instrument'.</span></span></span><span style="font-size: large;"><sup><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote1sym" name="sdfootnote1anc"><sup>1</sup></a></span></span></span></sup><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span></span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Klinge would like the Finnish
standard language draw on the lexical sources of the main European
languages. However, confronting Finnish words with words of other
European languages such as Swedish, German and English gives a false
picture of how things really are. The fact is that both Finnish
vernaculars or dialects and the Finnish standard language have lots
of lone words. They have been integrated into Finnish and its related
languages in the course of hundreds of years – in some cases, back
thousands of years ago. </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> First
loans Finnish and its cognate languages took from the
Proto-Indo-European language, then from Baltic languages, various
Germanic dialects, Russian and its varieties, from old and modern
varieties of Swedish, from Latin, French, Arabic and lately
especially from English. Approximately 30% of the Finnish vocabulary
consists of loans, some of which are very old such as "orpo",
which is "orphan" in English and probably derives from the
Proto-Indo-European word *orbho- 'bereft of father.</span></span></span><span style="font-size: large;"><sup><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote2sym" name="sdfootnote2anc"><sup>2</sup></a></span></span></span></sup><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> </span></span></span></span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> <span style="font-size: large;">Note that loan translations are not included in the above-mentioned
loans. For instance, the Swedish word "träd-gård" lit.
"tree-yard", in English "garden", is "puu-tarha" in Finnish, which is
an exact loan translation from Swedish.</span></span></span></span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> The Institute for the languages
of Finland functions as the centre that takes care of Finnish and
other domestic languages of the country. Of course, languages change
constantly and in many different ways. It is utterly important that
the expressive power of the Finnish language will be preserved.
Finnish linguists and other people to whom language matters should
not repel foreign influence but welcome it, especially if it brings
with it that the language becomes semantically ever more variegated. </span><br />
<span style="font-size: large;"> We may keep in mind, however, that in the first place, language is
not only vocabulary; I think that the Finnish writer Lauri Viita
(1916–1965) ex-pressed the gist of the matter best of all when he
said that "language is not a mere store of words but the
instrument of expressing one's feelings and thoughts". </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Blog
6. </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">"</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>Isoisä,
rotuhygieenikkoko?</b></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">"
</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">(Was
my granfather a eugenicist?). Published: 22.10.2017. Page views: 22.
I met an old friend in a party last summer and got quite surprised,
when he gave me a book. Its title was very special "Kansankodin
pimeämpi puoli" (The darker side of the People's home (Swedish:
folkhemmet)). Well, I guess that my friend gave me the book, because
it tells critical things about one of my two home-lands, Sweden.</span></span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> The
author of the book is culture anthropologist Tapio Tamminen. In the
book, he deals with the period, when eugenics was a popular subject
of scientific research and social policy in Sweden, that is, from the
19</span></span></span><span style="font-size: large;"><sup><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">th</span></span></span></sup><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
<span style="font-size: large;">century until the latter part of the 20</span></span></span></span><sup><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">th</span></span></span></sup><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
<span style="font-size: large;">century. </span></span></span></span></span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Tamminen mentions my
grandfather Väinö Voionmaa (1869– 1947), when he discusses the
scientific status of eugenics. Here, we need some background
information. It is important to acknowledge that many highly regarded
persons such as John Maynard Keynes, Winston Churchill, and Woodrow
Wilson supported eugenics as did many scientists. Eugenics was a
widely accepted idea both among right-wing and among left-wing
politicians. And my grandfather belonged to them who supported
eugenics. He was one of the leading socialdemocrats in Finland before
World War 2, a professor in history at the Helsinki university, very
active in the adult education movement, and a keen advocate of
temperance. </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Tamminen does not take notice
of my grandfather's political, educational and scientific work as
such but says that he without a qualification supported "the
creation of a new human being". In the blog, I argue that being
a devoted advocate of temperance my grandfather acted against
prevalence of alcoholism and deadly violence that were burning issues
in Finland in the 20s and 30s. Like the majority of the Finnish
parliament and as a member of the parliament, my grandfather seconded
the law of sterili-zation, which was enacted in 1935. </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> Eugenics
was a humanely wrong idea, it was not a right answer
to counter and cure the concrete social problems of crimi-nality,
misery of all kinds and alcoholism. Unfortunately, eugenic measures
did not disappear after World War 2, but in one shape or another they
were practised in Finland as well as in Sweden a long time after the
war. In Finland, from 1935 until 1970, more than 7500 persons were
sterilized for eugenic reasons, and over 3000 on the basis of social
reasons. The major part of the sterilized persons were women, some of
whom were single parents with small children. After 1970,
sterilization has been possible in Finland only at the request of the
person concerned.</span></span></span><span style="font-size: large;"><sup><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote3sym" name="sdfootnote3anc"><sup>3</sup></a></span></span></span></sup><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span></span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> My grandfather thought
positively about eugenics, but that was not something he actively
advocated. His main interest was, apart from his scientific
interests, to promote public education (Swedish: folkbildning) and
civilized conditions of living for everyone. In this connection, we
have to keep in mind that the calamities of the Finnish Civil War in
the spring1918 were in fresh memory of the Finnish people. Before
World War 2, Finland was developing a functioning democracy but the
social and political tensions between winners and losers of the war
were still big and deep. </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Blog
7. </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">"</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>Jippii
– valloitamme maailman</b></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">"
</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">(Yippee
– we'll conquer the world). Published: 26.11.2017. Page views: 19.
I was sitting on a sofa at my parents-in-law's living room in
Helsinki watching the Finnish TV, and happened to see a song concert
in a church. The title of the concert was "Ristin maa" or
"The Land of the Cross". A choir consisting of young
children, girls and boys, stood in the front of the altar singing
Christian songs, and a group standing beside the church benches was
pantomiming the choir's songs. The children of the choir were dressed
in yellow short-sleeved shirts decorated with the picture of the
globe and the word "Jippii" / Yippee / in red letters. The
pantomiming group had blue shirts on them.</span></span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> The concert was well performed,
a real show. It declared the message that was easy to get:"Yippee,
we shall conquer the world with our good Christian tidings", or
with the words of one of the songs:"The country of the Cross
rings the glory of the God." I realized that it concerned a
large Christian revival movement, where adults take care of the
organization and children are the messengers. </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> While
watching the concert, I came to think of three things. First, this
"Yippee" movement makes effectfull use of modern
communication techniques. Secondly, it continues the long tradition
of revivalist movements; nowadays there are many similar revivalist
groups in Finland. The Yippee-movement has really had air under its
wings. Moreover, it has been successfull in spreading its message to
other countries such as Estonia and Russia. </span></span></span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> Thirdly, I kept thinking
of this movement in its historic context. Historical data indicate
that a crusade called "Children's Crusade" probably took
place in the year 1212. Yippee-movement has points in common with this
medieval crusade, when it
engages children to spread the Christian tidings. (See </span></span></span><span style="color: navy; font-size: large;"><span lang="zxx"><u><span style="font-size: xx-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="font-size: large;"><a href="https://en/">https://en</a>.Wikipedia.org/wiki/Children%27s<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children's_Crusade">_Crusade</a></span>.</span></span></span></u></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">)</span></span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> The Yippee-movement and its
activists will most certainly encounter people who do not share their
Christian ideology. Undeniably, the Christian music is often
enjoyable and mentally nourishing. However, the music itself and
well-performed concerts do not give us God, who could save the world
and solve the huge problems that haunt the humanity at the very
moment. For a better world we need human beings who are ready to act
together whatever religion or political doctrine they happen to have
or believe in. </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><a href="https://www.blogger.com/null" name="spans0e0"></a><a href="https://www.blogger.com/null" name="spans0e1"></a></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Blog
8. "</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>Kielellistä
ticitystä</b></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">"</span></span></span><span style="font-size: xx-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="font-size: large;">
(Linguistic ticing). Published: 16.12.2017. Page views: 10.</span> </span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">There are
people who cannot but do the same things over and over again. This
irresistible need to repeat can be physical, and then it is called
"tic", but I am fairly certain that it can also be mental.
I came to think of my compulsive need to speak about language in all
kinds of situations. I call it "my linguistic tic". </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">To be more precise</span></span></span><span style="font-size: xx-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="font-size: large;">,
I have been eager to compare languages relative to the length of
their words and sentences. If you wonder why, I have only one good
answer: It is because I have thought that the best language of them
all is Finnish, my mother tongue.</span> </span></span></span></span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> After
a while, to defend Finnish did not go too well. Then, I gradually
understood that there were natural explanations, why Finnish words
were quite often quite long. One of the reasons is the fact that in
Finnish, there are less sounds (i.e. phonemes) than e.g. in Swedish.
In Finnish, there are 8 vowels and 13 consonants, that is, 21
phonemes all together.</span></span></span><span style="font-size: large;"><sup><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote4sym" name="sdfootnote4anc"><sup>4</sup></a></span></span></span></sup><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
<span style="font-size: large;">In Swedish, on the other hand, there are 9 vowels (without quantity)
and 18 consonants, that is, 27 phonemes put together.</span></span></span></span><sup><span style="font-size: xx-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote5sym" name="sdfootnote5anc"><sup>5</sup></a></span></span></span></sup><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span></span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> Secondly,
there are restrictions as regards how the phonemes combine. In
Finnish, words typically begin with one or two vowels but just one
consonant; in the end of the words there are almost never two or more
consonants. The phonematic differences between Finnish and Swedish
are visible in words that Finnish has borrowed from Swedish. An
example: the Swedish word "frakt" 'freight' appears as
"rahti" in Finnish. We notice that two initial consonants
</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">/fr/
of Swedish have lost /f/, and that in the end of the word Finnish has
the vowel /i/ and Swedish two consonants /kt/. </span></span></span></span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; widows: 2;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> A
third major reason why Finnish words are at times so long is due to
the fact that there are lots of endings.</span></span></span><span style="font-size: large;"><sup><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote6sym" name="sdfootnote6anc"><sup>6</sup></a></span></span></span></sup> </span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-size: xx-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> <span style="font-size: large;"> The phrase "I
wonder if I should write (a story)" can be translated into
Finnish with one long word; here the stem has been underlined:"<u>kirjoi</u>-tta-isi-n-ko-han (tarinan). Fourthly, and fairly close to how things are in Swedish, it is easy to make compounds in Finnish. They are handy, but at times very long formations. In the lexicon of modern standard Finnish som 40% of the entries are compounds. To take an example:"collection of manuscripts" translates as one compound "käsi-kirjoitus-kokoelma" (lit. hand-writing-collection).</span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> In
the blog, I ask whether it takes a longer time to put one's thoughts
into words in Finnish than what it takes in English, where words are
shorter. There is some linguistic resear</span></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">c</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">h
on this problem. In one study, seven languages were compared with
respect to whether it took equally long time to read a given text in
them. There were 59 readers, and the researchers calculated what the
information density was per syllable in each word. E.g. "give",
pronounced as [g</span></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-size: xx-small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">ɪ</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">v],
is a dense syllable because it carries information, while "mul"
of "multi" [m</span></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">ʌ</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">l-ti]
is not a dense syllable. </span></span></span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> To
make a long story short, the result of the study was that in the
main, in all these languages concerned one could convey the same
amount of information within an equally long time. The syllables of
Spanish were less dense than English syllables, and consequently,
when people speak Spanish, it may often sound faster than English,
because a Spanish speaker puts more syllables in his expressions than
a speaker of English does to convey the same meaning.</span></span></span><span style="font-size: large;"><sup><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote7sym" name="sdfootnote7anc"><sup>7</sup></a></span></span></span></sup><span style="font-size: small;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span></span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Compared with other languages
such as Swedish and English, it may be that it does not take longer
to utter a given thought in Finnish, but still, it may also be the
case that we express our ideas in relation to a given object or
phenomenon in different ways. If this is the case, comparing
languages with one another becomes a more difficult task. In the
blog, I compare the gospel translations of Finnish, Swedish and
English. I come to the conclusion that they differ in their ways of
dealing with one and the same event. </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> I
made the comparative exercise in the following way: I took a passage
from the book of Luke chapter 2, verse 1. There we can read the
following sentence in English:"</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">And
it came to pass in those days, that there went out a decree from
Caesar Augustus that all the </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">world</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
should be taxed</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">."
</span></span></span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> If
we only look at the passage "</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">there
went out a decree from Caesar Augustus", </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">we
find that the Finnish translation follows it extremely well:"...
</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">keisari
Augustukselta kävi käsky..." </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">(lit.
"from Caesar Augustus went command/decree"). In the Swedish
example, however, we have the following passage:"[</span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Vid
den tiden] utfärdade kejsar August en förordning" </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">(lit."[At
that time] promulgated Caesar Augustus a decree". Both in
English and in Finnish the subject of the phrase is "decree",
which is given by the Caesar. In Swedish, on the other, the subject
is "August", who gave the decree. </span></span></span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> The difference between English
and Finnish on the one hand and Swedish on the other is very small
but not insignificant, since it concerns the perspective from which a
given phenomenon or event is looked at. In English and Finnish, the
emphasis is on "decree", while in Swedish it is on
"August". </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> Differences
of expression in different languages is a fascinating object to
study, and there are a plethora of examples of them. For example, in
English "we </span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><u><span style="font-weight: normal;">miss
the train</span></u></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
"</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">,
whereas in Finnish "we "<u>late-ourselves" from-train</u>"
("myöhästymme junasta"). 'To be late' or 'to come too
late' is "myöhästyä" in Finnish; it is based on the word
"myöhä" 'late'. </span></span></span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> There is one more interesting difference
in these examples, which is that in English "miss the train" is
a verb phrase, where "train" is an object. In Finnish, on
the other hand, the verb phrase "myöhästymme junasta",
contains the word "junasta" 'from-train', which is not an
object but an adverbial. "Myöhästymme" is not a
transitive verb like "miss" but an intransitive verb. So,
these languages express one and the same event quite differently. </span></span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="break-before: auto; font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm; orphans: 2; page-break-before: auto; widows: 2;">
<span style="font-size: large;"> I conclude the blog by noting
that my "linguistic tic" has taken me quite far from the
defensive reaction on behalf of my first language Finnish. I have
understood that languages are different not only in terms of phonetic
features, phonemes, syllables, lexical units and syntactic
constructions but also in terms of semantic and cultural contents they
give us means to think and talk about. </span><br />
<span style="font-size: large;"> Learning a language we do not
only learn to say what we think and feel but we also come to realize
how endlessly multifaceted the world is when looked through the lens
of languages. Languages are gifts we should lovingly and attentively
take a good care of. </span><br />
<span style="font-size: large;"> </span>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: medium;"><b>Footnotes</b></span></div>
<div id="sdfootnote1">
<div class="sdfootnote" style="margin-left: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote1anc" name="sdfootnote1sym">1</a>
Lauri Hakulinen:<i>Suomen kielen rakenne ja kehitys </i><span style="font-style: normal;">(Structure
and development of the Finnish language)</span><i>. </i><span style="font-style: normal;">1979.
P. 466.</span></span></div><span style="font-size: medium;">
</span></div><span style="font-size: medium;">
</span><div id="sdfootnote2">
<div class="sdfootnote">
<span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote2anc" name="sdfootnote2sym">2</a>In
the proto-Indo-European language variety the word was most likely
*orbho- 'bereft of father'. Cf. etymonline</span></div>
</div><span style="font-size: medium;">
</span><div id="sdfootnote3">
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote3anc" name="sdfootnote3sym">3</a><span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">h</span></span></span><span style="color: navy;"><span lang="zxx"><u><span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><a href="https://en.wikipedia/">ttps://en.wikipedia</a><a href="https://en.wikipedia.org/">.org/</a></span></span></span></u></span></span><span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">wiki/Finnish_Civil_War</span></span></span></span></div>
</div><span style="font-size: medium;">
</span><div id="sdfootnote4">
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote4anc" name="sdfootnote4sym">4</a>
<span>See Fred Karlsson </span><span><i>Finsk
grammatik. </i></span><span>1981:21. </span></span>
</div>
</div><span style="font-size: medium;">
</span><div id="sdfootnote5">
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote5anc" name="sdfootnote5sym">5</a>
<span>Cf. Olle Engstreand </span><span><i>Fonetikens
grunder. </i></span><span><span style="font-style: normal;">2004:95-172.</span></span></span></div>
</div><span style="font-size: medium;">
</span><div id="sdfootnote6">
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote6anc" name="sdfootnote6sym">6</a>
<span>Cf. Leila White </span><span><i>A Grammar Book
of Finnish. </i></span><span><span style="font-style: normal;">2008:12–15</span></span><span style="font-style: normal;">.</span></span></div>
</div><span style="font-size: medium;">
</span><div id="sdfootnote7"><span style="font-size: medium;">
</span><div style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-size: medium;">
<span><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote7anc" name="sdfootnote7sym">7</a><span>
See Jeffrey Kluger "Slow Down! Why Some Languages Sound So
Fast?". </span><span><i>Time </i></span><span><span style="font-style: normal;">Sept.
O8, 2011. </span></span></span></span>
</div>
</div>
Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-6607925304211678092018-01-06T09:56:00.001+01:002018-01-09T08:35:07.404+01:00Tortillan pakastamisesta eri kielillä<div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">Kuopukseni
laittoi ruokaa, jossa hän käytti tortilla-levyjä otettuaan ne
ensin ulos Santa Maria-yhtiön Super Soft Wrap Tortilla Original Tex
Mex Wrapistä (suomennosyritys: Tosi pehmeä Aito Tortilla Teks Meks
käärö). Käärin omaan tortilla-rullaani salaattia, kananlihaa ja
avokadosta tehtyä kastiketta. Maiskis! Silmäilin tortillalevyjen
muovipussia, jossa oli tuoteseloste eri kielillä. Aloin syötyäni
tarkastella selosteita, sillä minua kiehtoo monikielisten tekstien
vertaaminen etenkin silloin, kun niissä ainakin periaatteessa
pitäisi lukea sama asia.</span></div>
<div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Nyt kieliä oli
kahdeksan: ruotsi, tanska, norja, suomi, puola, viro, latvia ja
liettua. Tanskalla ja norjalla/bokmålilla oli yhteinen seloste,
koska tanska on lähellä bokmålia. Minua kiinnosti selosteissa vain
yksi kohta, joka koski tortilla-levyjen pakastamista. Siinä suomi
näytti eroavan muista muovipussin kielistä.</span></div>
<div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">
Aloitan suomenkielisestä versiosta: "<span style="color: navy;"><i><b>Kuumentamattoman
tuotteen voi pakastaa</b></i></span><span style="color: navy;">.</span>"
Ruotsiksi asia ilmaistaan näin:"<span style="color: green;"><i><b>Kan
frysas om den ej varit uppvärmd</b></i></span>" ja
tanska-norjaksi näillä sanoin:"<span style="color: red;"><i><b>Kan
fryses hvis den ikke har vaeret opvarmet</b></i></span>". Viro
seuraa pitkälti skandinaavien esimerkkiä:"<i><b>Võib
külmutada, kui ei ole eelnevalt soojendatud" </b></i>(Voi pakastaa, jos ei ole
aiemmin lämmitetty). Sikäli kuin saan puolasta ja
balttikielistä selvää, ne käyttävät samantapaista ilmaisukeinoa
kuin edelliset kielet. Ensin latvia:"<span style="color: maroon;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><b>Var
uzglabāt saldētà veidā, ja nav uzkarsēts</b></i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">"
(Voi säilöä jäädytettynä, jos ei [ole] kuumennettu)", ja
liettua:"</span><span style="color: #6b2394;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><b>Galima
laikyti užśaldžius, jei prieś tai nebuvo śildyta</b></i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">"
(Voi säilöä p</span>akastettuna, jos aiemmin sitä ei-ole
kuumennettu). Lopuksi puolankielinen versio:"<span style="color: #b80047;"><i><b>Moźno
przechowywać w </b></i></span><span style="color: #b80047;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><b>zamraźalniku, jeśli produkt nie byl wcześniej odgrzewany</b></i></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">"
(Voi varastoida pakastimessa, jos tuotetta ei ole kuumennettu
uudelleen aiemmin).</span> </span></div>
<div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"> <span style="font-family: "times new roman" , serif;">Kaikissa kielissä ollaan yhtä
mieltä siitä, että tuotteen voi pakastaa eli säilöä
pakastimessa jäädytettynä </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;">(vrt.
</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>voi pakastaa,
kan frysas, kan fryses, võib külmutada, </i></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">var
uzglabāt saldētà veidā, galima laikyti užśaldžius, moźno
przechowywać w zamraźalniku</span></i></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">).
Tätä mahdollisuutta rajaa kuitenkin tietty ehto. Se ilmaistaan
kaikissa muissa selostekielissä paitsi suomessa ehtolauseella, joka
alkaa </span></span></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">jos</span></i></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">-konjunktiota
vastaavalla sanalla. Ruotsissa asia puetaan sanoilla </span></span></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">om
den ej, </span></i></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">tanska-norjassa
</span></span></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">hvis
den ikke, </span></i></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">virossa
</span></span></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">kui
ei ole, </span></i></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">latviassa
</span></span></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">ja
nav </span></i></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">(jos
ei), puolassa </span></span></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">jeśli
produkt nie </span></i></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">(jos
tuote ei...) ja liettuassa </span></span></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">jei...
nebuvo </span></i></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">eli
sanatarkasti </span></span></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">jos...
ei-ole.</span></i></span></span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i> </i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Suomenkielisessä
selosteessa ei käytetä ehtolausetta, vaan sitä vastaava sisältö
ilmaistaan </span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">kuumentaa</span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">-verbin
infiniittimuodolla </span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">kuumentamattoman
</span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">(yks. genetiivimuotoinen akkusatiivi)</span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">,
</span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">jonka
merkityksen voi tulkita relatiivilauseella 'jota ei ole kuumennettu'</span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">.
</span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Tätä
verbimuotoa</span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">
</span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">kutsutaan
</span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">karitiiviksi;
</span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">termi
on peräisin latinasta, jonka </span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">careo</span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">-verbi
tarkoittaa 'vailla olemista'. Toki muissa kielissä on
vastaavanlaisia muotoja, kuten esimerkiksi ruotsissa, jossa
etuliiteellä </span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">o-</span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
ilmaistaan mm. puuttumista (vrt. </span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">en
</span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><b>målad</b></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">
vägg '</span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">maalattu
seinä' – </span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">en
</span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><b>omålad
</b></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">vägg
</span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">'maalaamaton
seinä'). Käsillä olevassa tapauksessa muissa kielissä kuin
suomessa on ilmeisesti luontevampaa käyttää ehtolausetta kuin
jotakin muuta ilmaisukeinoa.</span></span></span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><i> K</i></span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">uumentamattoman-</span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">muodolla
on ilmaistu, että kuumentamista ei ole suoritettu ja että tämä
pätee siis </span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><b>aiempaan
</b></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">asioiden
tilaan. Aiemmuutta sinänsä ei ilmoiteta kuitenkaan suoraan. Näin
on laita suomenkielisen selosteen lisäksi myös ruotsin-,
tanska-norjan- ja latviankielisessä selosteessa. Aiemmuuden
mainitseminen ei sinänsä vaikuta tarpeelliselta, koska lauseissa
käytetään verbien menneen ajan aikamuotoja (esim. ruotsissa </span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">ej
varit uppvärmd</span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">).
Aiemmuus on ilmaistu </span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">aiemmin</span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">-adverbia
vastaavalla sanalla virossa (</span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">eelnevalt</span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">),
liettuassa (</span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">prieś</span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">)</span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">
</span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">ja
puolassa (</span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">wcześniej</span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">).
Nähdäkseni jälkimmäisten kolmen kielen kohdalla kyse on
toisteesta eli redundanssista: tietty asia ilmaistaan useamman kuin
yhden kerran, tässä tapauksessa sekä aikamuodolla että
adverbilla. Redundanssi pidentää ilmaisua, mutta toisaalta se
mielestäni tukee asian ymmärtämistä. </span></span></span></span> </div>
<div align="JUSTIFY" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Kyse
on kaupallisesta tekstistä, jonka laatimisessa on otettava huomioon
paljon muitakin seikkoja kuin pelkästään kielellisiä. Tekstin
helppolukuisuus on yksi tällainen seikka: tavaraa ostavan on saatava
selosteesta vaivattomasti selvää. Toisaalta tekstin
pitää tarjota tietoa eli olla informatiivinen ilman että siihen
kuitenkaan olisi ahdettu liikaa asiaa.</span></span></span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"> </span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">Kuumentamaton
tuote </span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">on
ytimekäs ilmaus, mutta onko se liian tiivis? Asian olisi toki voinut ilmaista muiden kielten tapaan toisinkin kuten esimerkiksi näin
</span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">Tämän
tuotteen voi pakastaa, jos sitä ei ole aiemmin kuumennettu. </span></i></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Tässä muunnelmassa on välilyönnit ja piste mukaan luettuna 10 sanaa ja 65
merkkiä. Se ei olisi pisin selosteteksti, sillä puolankielisessä
on 12 sanaa ja 91 merkkiä, mutta se olisi huomattavasti pitempi kuin
selosteista lyhin eli ruotsinkielinen versio 7 sanoineen ja 36
merkkeineen. Lyhyempi suomenkielinen vaihtoehto alittaa ruotsinkielisen selosteen sanamäärän
4 sanallaan, mutta ylittää sen merkkimäärän 39 merkillään.</span></span></span></span><br />
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> Todettakoon
lopuksi, että me jätimme kaksi syömättä jäänyttä
tortilla-levyä leipähyllylle kuumentamattomina ja pakastamattomina
(utan att värma upp eller frysa dem).</span></span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
</span></span></span></span>
</div>
<span style="font-size: large;"></span>Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-72312684544573454422017-12-16T08:50:00.004+01:002020-09-23T12:27:58.056+02:00Kielellistä ticitystä<span style="font-size: large;">
</span>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-weight: normal;">Joillakuilla
ihmisillä on pakonomainen tarve toimia tietyllä tavalla. Joskus
kyse on ruumiillisesta pakosta kuten ns. tic-liikkeistä</span>
eli hermovärveistä, jotka ilmenevät nykimisoireina tai
lihasnyintänä, joskus taas pinttyneistä tavoista sanoa jotain
sopimatonta seurassa kuin seurassa. Minulla on ollut pakonomainen
tarve verrata kieliä toisiinsa. Tämä on saattanut ilmetä siten,
että olen mitannut sanojen ja lauseiden pituutta eri kielissä. Tätä
viettymystä voi kutsua kielelliseksi "ticitykseksi" tai suomalaisemmin
kielivärvehtelyksi. </span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Värvehtelyn
syntyyn oli luonnollinen syy: halusin, että suomen kieli on maailman
paras kieli, millä tarkoitin, että ilmaisun tiiviydessä ja
syvyydessä se päihittää kielen kuin kielen. Mistä sain sitten
päähäni pitää suomen puolta? Se saattoi johtua siitä, että
ympärilläni puhuttiin muitakin kieliä kuin suomea, kuten ruotsia
ja venäjää. Vanhempani keskustelivat vieraittensa kanssa usein
saksaksi tai englanniksi, ja isä taas kasutti eli siis käytti
eestiläisten tuttaviensa kanssa viroa. Vertasin eri kieliä
tutkimalla niillä kirjoitettuja tekstejä ja kuuntelemalla, miten
niitä puhuttiin ja miltä ne kuulostivat. Korvissani viro ja venäjä
saivat parhaat pisteet suomen rinnalla. </span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Suomen
puolesta pingottaminen ei sujunut kovin hyvin. Maissijauhopussissa
luki ruotsiksi "Vårt majsmjöl är malt av solmogna och varsamt
torkade majskorn" ja suomeksi "Maissi-jauhomme on jauhettu
auringon kypsyttämistä ja tarkoin kuivatuista maissinjyvistä".
Ruotsiksi laaditussa tekstissä on 10 sanaa, 17 tavua ja ja 53
merkkiä ilman välilyöntejä, suomenkielisessä taas 9 sanaa, 29
tavua ja 79 merkkiä välejä mukaan laskematta. </span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Onnistuin
selittämään itselleni, miksi ruotsi on lyhyempää: siinä on
enemmän erilaisia äänteitä tai tässä tapauksessa kirjaimia kuin
suomessa. Ruotsissa on siis enemmän äänteellisiä keinoja
muodostaa sanoja. "Majs" on "maissia" lyhyempi,
koska suomen kirjakielessä sana ei voi päättyä /js/ yhtymään
kuten ruotsissa. Tämäntapaisista eroista voisi antaa runsaasti
esimerkkejä. Suomen sanat on omiaan tekemään pitkiksi äänteiden
vähyys ja niiden yhteisesiintymistä koskevat rajoitukset. Tietysti
on muitakin syitä kuten se, että suomessa on paljon runsaammin
kieliopillisia päätteitä. Ruotsissa on sana "frakt",
joka on lainautunut suomeen "rahtina", koska suomen
yleiskielessä sanojen alussa ja lopussa ei voi olla – tietyin
varauksin – yhtä useampaa konsonanttia. <span style="font-style: normal;">
</span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Suomen
kielen pituutta koskeviin mietteisiini sain vahvistusta Lauri
Hakuliselta, joka toimi suomen kielen professorina Helsingin
yliopistossa vuosina 1953–1963. Hänen keskeisiä teoksiaan on
<i>Suomen kielen rakenne ja kehitys</i><sup><i><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810#sdfootnote1sym" name="sdfootnote1anc"><sup>1</sup></a></i></sup><sup><span style="font-style: normal;">,</span></sup><span style="font-style: normal;">josta
tuli mielikirjojani. Ha</span><span style="font-style: normal;">kulinen
huomauttaa e</span>nsinnäkin, että konsonantit
ja vokaalit voivat olla suomessa pitkiä ensi tavua etäämpänäkin.
Kun pitää mielessä, että suomessa sanojen pääpaino on
ensitavulla, tuo äsken sanomani seikka tarkoittaa, että äänteiden
kesto- ja painosuhteet ovat riippumattomia toisistaan. Näin ei ole
esimerkiksi ruotsissa, minkä vuoksi tätä kieltä puhuvan on vaikea
ääntää oikein suomen sanaa "SAtaa"<sup><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810#sdfootnote2sym" name="sdfootnote2anc"><sup>2</sup></a></sup>,
joka ruotsinkielisen ääntämänä kuulostaa monesti muodolta
"SATta"<sup><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810#sdfootnote3sym" name="sdfootnote3anc"><sup>3</sup></a>
</sup>tai "SAAta" mutta ei siis "SAtaa".
Ruotsissa sanan alussa on joko lyhyt vokaali ja pitkä konsonantti
(SATta) tai pitkä vokaali ja lyhyt konsonantti (SAAta).</span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Hakulinen
toteaa, että suomessa ei ole ainoatakaan sanaa, jonka muodostaisi
pelkkä lyhyt vokaali. Lähimmäksi sitä taitaa tulla
paikannimi "Ii". Semmoisia sanoja, joissa on vain
konsonantti ja lyhyt vokaali on kymmenisen kuten pronominit "me,
te, he, ne, se" (ks. SKRK, s.30). </span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Hakulinen
osoittaa taulukon avulla, että suomen kielessä voisi muodostaa
sanan 96:sta konsonantin ja pitkän vokaalista yhdistel-mästä, mutta
näistä vain 32 eli kolmannes on käytössä<sup><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810#sdfootnote4sym" name="sdfootnote4anc"><sup>4</sup></a></sup>.
Sanat "jaa", "muu" ja "pii" ovat
olemassa mutta eivät esimerkiksi "kee", "mii"
tai "vää". Tästä vähäkäyttöisyydestä osittain
johtuu, että suomen sanat ovat melko monitavuisia. Hakulinen laski,
että Matteuksen evankeli-umin tavuluku on suomessa noin 40 500, kun
vastaava luku ruotsissa on 35 000, englannissa 29 000 ja kiinassa 17
000.<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810#sdfootnote5sym" name="sdfootnote5anc"><sup>5</sup></a></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Kun
suomen sanoissa nyt on niin paljon enemmän tavuja kuin muissa
kielissä, tarkoittaako se, että suomeksi on hitaampaa saada tietty
asia ilmaistuksi kuin vaikkapa englanniksi? Tätä on selvitelty
tieteellisesti, ja selostan lyhyesti tutkimusta, jossa aihetta
tarkastel-tiin seitsemän laajalti käytetyn kielen osalta. (Ks.
Jeffrey Kluger 2011.)<sup><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810#sdfootnote6sym" name="sdfootnote6anc"><sup>6</sup></a></sup></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Kyseisessä
tutkimuksessa koehenkilöt saivat lukea 20 lyhyttä tekstiä omalla
kielellään. Tarkoituksena oli selvittää, kuluuko saman asian
sanomiseen eri kielillä yhtä pitkä aika. Vertailtavia kieliä
olivat englanti, ranska, saksa, italia, japani, mandariinikiina ja
espanja. Lukijoita oli 59 naista ja miestä. Tutkijat laskivat tästä
aineistosta, mikä on eri tavujen keskimääräinen informaatiotiheys
ja mikä on yhden sekunnin aikana luettu keskimääräinen tavuluku.
Esimerkiksi tavu "saa" on informaatioltaan tiheä, koska se
tarkoittaa jotakin, kun taas tavu "ko" sanassa "koko"
on informaatioltaan nollan arvoinen. Vietnamin kieli oli tutkimuksen
viitekieli eli se kieli, johon noita seitsemää muuta kieltä
verrattiin. Tutkimuksen päätulos oli se, että kaikilla tutkituilla
kielillä kyettiin välittämään saman ajan kuluessa enemmän tai
vähemmän sama määrä informaatiota. </span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Tutkimus
osoitti, että kyse on valinnasta tavuihin perustuvan
informaatiotiheyden ja tavujen välittämisnopeuden välillä.
Tavuin-formaatioltaan tiheä kieli ei käytä yhtä monia
puheyksiköitä kuin tavuiltaan vähemmän tiheä eli harva kieli.
Korvamme ei siis valeh-tele, kun tavuinformaatioltaan harva espanja
kuulostaa välistä nopealta papatukselta ja informaatiotiheä
kiina puolestaan hitaam-min etenevältä puheelta. Näistä eroista
huolimatta tietyn tarinan kertomiseen eri kielillä kuluu yhtenäisten
alkuehtojen vallitessa suurin piirtein yhtä pitkä aika.
(Alkuehtoihin kuului em. kokeessa mm. se, miten koehenkilöiden tuli lukea
teksti.)</span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Kysyin
edellä, onko suomeksi hitaampaa saada tietty asia esitetyksi kuin
vaikkapa englanniksi? Tohdin nyt väittää, että niin ei ole laita,
vaan me saamme sanotuksi melko lailla saman asian yhtä nopeasti.
Tämä sanottuna selvine varauksineen: huutokaupan pitäjän suomen
puhumista ei kannata verrata kuolinvuoteella makaavan, viimeisiä sanojaan tapailevan britin
englantiin. </span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Jään
kuitenkin miettimään kertomani tutkimuksen tekemistapaa ja sen
myötä saatuja tuloksia. Kuinka luonnollinen kielenkäyttö-tilanne
tarinoiden koeluenta on? Entäpä jos kieliä tulisi verrata
toisiinsa niiden käyttämien ilmaisukeinojen suhteen? Kielissä on
kieliopillisten erojen lisäksi muitakin sanoman välittämiseen
vaikut-tavia eroja kuten kaikenlaisia sanontatapoja. Luulen, että on
aika työlästä etsiä tarkkaa kieliopillista ja semanttista
vastinetta esi-merkiksi sellaiselle sanonnalle kuin <i>päästä
pälkäästä </i><span style="font-style: normal;">tai </span><i>nuolla
näppejään</i><span style="font-style: normal;">.<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810#sdfootnote7sym" name="sdfootnote7anc"><sup>7</sup></a>
Entä mitä tekee semmoinen kieli, jossa on vähän tai tuskin lainkaan vastineita toisen kielen tietyille ilmaisukeinoille. Tällainen ero vallitsee suomen ja ruotsin kohdalla
mm. siinä, että suomessa on hyvin niukalti prepositioita ja
verbipartikkeleita, joita ruotsi taas vilisee. (Tässä on toki pidettävä mielessä, että tietyn
asian voi välittää sekä tietyn kielen sisällä että eri
kielillä hyvin eri tavoin. Lisäksi suomessa on postpositioita, jotka osaltaan vastaavat ruotsin prepositioita, esim. "kadun <u><i>yli</i></u>" - <u><i>över</i></u> gatan.)</span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Vertaan
alla suomea ja ruotsia sen suhteen, miten niillä kerrotaan Luukkaan
jouluevankeliumin alku. Sen tulisi olla ymmärtääkseni
samansisältöinen kielestä riippumatta, onhan kyse kristittyjen
yhteisestä Raamatusta.<sup><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810#sdfootnote8sym" name="sdfootnote8anc"><sup>8</sup></a></sup> </span><br />
<br />
<span style="font-size: large;">Suomeksi:
<span style="color: green;"><b>Tapahtui niinä päivinä</b></span><b>,
</b><span style="color: red;"><b>että keisari Augustukselta kävi käsky</b></span><b>,
</b><span style="color: navy;"><b>että kaikki maailma oli verolle
pantava.</b></span><b> </b></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Ruotsiksi:
<span style="color: green;"><b>Vid den tiden</b></span><b> </b><span style="color: red;"><b>utfärdade
kejsar Augustus en förordning</b></span><b> </b><span style="color: navy;"><b>om
att hela världen skulle skattskrivas</b></span><b>. </b></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-weight: normal;">Huomamme, että
ruotsin vihreällä kirjoitettu aikaa ilmoittava ad-verbiaalilauseke </span><i><span style="font-weight: normal;">vid
den tiden </span></i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">on
suomennettu vihreällä lauseella, joka viittaa myös aikaan <i>Tapahtui niinä päivinä ..</i>. Kiintoisa ero on se, että suomenkielisen lauseen </span></span><i><span style="font-weight: normal;">että
keisari Augustukselta kävi käsky </span></i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">subjekti
on </span></span><i><span style="font-weight: normal;">käsky </span></i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">eikä
</span></span><i><span style="font-weight: normal;">Augustus.
</span></i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Ruotsinkielisessä
tekstissä asia ilmaistaan transitiivilauseella, jonka
subjektilauseke on </span></span><i><span style="font-weight: normal;">kejsar
Augustus </span></i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">ja
predikaattilauseke </span></span><i><span style="font-weight: normal;">utfärdade
en förordning. </span></i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Tämän
perusteella voi sanoa, että kielet tarkastelevat tapahtumaa,
Augus-tuksen käskynantamista, eri tavoin: suomi käskemisen ja ruotsi
käskijän, keisarin, näkökulmasta. Molemmat versiot päättyvät
attri-butiiviseen että-lauseeseen, joka kertoo minkälaisesta
käskystä eli määräyksestä (</span></span><i><span style="font-weight: normal;">förordning</span></i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">)
oli kyse. </span></span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> Jo
noinkin lyhyessä katkelmassa suomi ja ruotsi käyttävät melko
lailla erilaisia keinoja ilmaistakseen saman asiasisällön. Erot
johtu-vat tietenkin kielten kieliopillisista ja sanastollisista
eroista. Kuten edellä totesin, ruotsissa on kosolti prepositioita kuten </span></span><i><span style="font-weight: normal;">vid</span></i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">,
joita suo-messa taas on vähän. Suomessa on puolestaan sijamuotoja,
jotka notkeasti ilmaisevat asioiden keskinäiset suhteet kuten
että-lauseessa </span></span><i><span style="font-weight: normal;">että
keisari Augustukselta kävi käsky. </span></i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Ablatiivimuodon
</span></span><i><span style="font-weight: normal;">Augustuk-selta
</span></i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">avulla
kerrotaan selkeästi, kuka käskijä oli.</span></span> </span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Olen
edellä käsitellyt erittäin vähäistä jos kohta kristityille
hyvin tärkeää Raamatun kohtaa. Jo tämä lyhyt analyysi osoitti,
miten pal-jon kielet käytännössä eroavat toisistaan. Ne eivät
käytä samoja eivätkä edes samantapaisia ilmaisukeinoja
välittääkseen tietyn asiasisällön. Tämä viittaa siihen, että
on hankala asettaa kieliä mihinkään järjestykseen tavujen
informaatiotiheyden tai sisällön välittämisnopeuden avulla.
Sisällön samuus on nimittäin vaikeasti määriteltävä asia.
Näimme edellä, että jo pienessä tekstiootteessa toinen kieli
<span style="font-style: normal;">tarkastelee</span> tapahtumaa
tekemisen kohteen kannalta <i><span style="text-decoration: none;">(Augustukselta
kävi </span></i><i><u>käsky</u></i><span style="font-style: normal;">),
toinen kieli taas teon suorittajan kannalta (</span><i>(Vid den
tiden) utfärdade... </i><i><u>Augustus</u></i><i> en förordning</i><span style="font-style: normal;">).
</span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%;">
<span style="font-size: large;"> Suomen sanat
ovat pitkiä ja suomen kieli saattaa kuulostaa papatukselta, mutta
sanat ovat pitkiä jostakin syystä ja papatukselle-kin on jokin syy.
Pituus johtuu siitä, että kielen käyttäjät haluavat purkaa
kielen avulla ilmaisutarpeensa ja siihen tarvitaan sanoja
vaihtelevassa määrin. Papatuksen vaikutelma taas saattaa johtua
siitä, että sanoman välittäminen on verraten helppoa, kun kielen
tavut ovat rakenteeltaan kevyitä.</span></div><div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%;"><span style="font-size: large;"> </span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%;">
<span style="font-size: large;"> </span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%;">
<span style="font-size: large;"><b>Viitteet</b>:</span></div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810#sdfootnote1anc" name="sdfootnote1sym">1</a><i>
</i><span style="font-style: normal;">Käytän
teoksesta lyhennettä SKRK. Tässä viittaan sen v. 1979
ilmestyneeseen 4:nteen painokseen.</span></span></div>
<div id="sdfootnote1">
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div id="sdfootnote2">
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810#sdfootnote2anc" name="sdfootnote2sym">2</a>
Merkitsen painollisen tavun isoin kirjaimin.</span></div>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div id="sdfootnote3">
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810#sdfootnote3anc" name="sdfootnote3sym">3</a>
Tämä muoto esiintyy suomen lounaismurteissa, joissa
kaikki pitkät vokaalit ensi tavua kauempana ovat lyhentyneet.</span></div>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div id="sdfootnote4">
<div class="sdfootnote" style="margin-left: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810#sdfootnote4anc" name="sdfootnote4sym">4</a>
Ks. SKRK s. 30. Huomattakoon, että Hakulinen ei ota lukuun
huudahdussanoja (esim. "huu" ja "pöö") eikä
palauteilmauksia (esim. "joo", "juu" ja "ää").
</span></div>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div id="sdfootnote5">
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810#sdfootnote5anc" name="sdfootnote5sym">5</a>
Englannin osalta voi huomauttaa, että siinä kirjoitus
ja ääntäminen eroavat toisistaan huomattavasti enemmän kuin
suomessa. Esim. "future" on kolmetavuinen
kirjoitettuna mutta kaksitavuinen äännettynä, suomalaisittain
kirjainnettuna "fjuutshö".</span>
</div>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div id="sdfootnote6">
<div align="LEFT" style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810#sdfootnote6anc" name="sdfootnote6sym">6</a>
<span style="color: navy;"><span lang="zxx"><u><a href="http://content.time.com/time/health/article/0,8599,2091477,00.html">http://content.time.com/time/health/article/0,8599,2091477,00. html</a></u></span></span></span></div>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div id="sdfootnote7">
<div class="sdfootnote" style="margin-left: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810#sdfootnote7anc" name="sdfootnote7sym">7</a>
Osoitteesta
https://forum.wordreference.com/threads/j%C3%A4%C3%A4d%C3%A4-nuolemaan-n%C3%A4ppej%C3%A4%C3%A4n.2465147/
löytyy apua sanontavastineiden etsimiseen muista kielistä.</span></div>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div id="sdfootnote8">
<div class="sdfootnote" style="margin-left: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810#sdfootnote8anc" name="sdfootnote8sym">8</a>
Suomessa on ilmestynyt kolme virallisen aseman saanutta Raamatun
suomennosta. <span style="color: navy;"><span lang="zxx"><u><a href="http://www.piplia.fi/raamattu/">http://www.piplia.fi/raamattu/</a></u></span></span>
raamattu-suomessa/kaannostyo-suomessa/ </span><br />
<span style="font-size: large;"><a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Hakulinen-Ruoppila-Nirvi.jpg/250px-Hakulinen-Ruoppila-Nirvi.jpg" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"></a></span></div>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-29297974330772023052017-11-26T18:55:00.001+01:002020-09-23T13:02:11.532+02:00Jippii – valloitamme maailman<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;">Istuin
olohuoneen sohvassa, hain kaukosäätimellä sopivaa tv-ohjelmaa ja
osuin Ristin maa –konsertin esitykseen.</span><sup><span style="font-style: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote1sym" name="sdfootnote1anc"><sup>1</sup></a></span></sup><span style="font-style: normal;">
Tulin siihen kesken kaiken: konsertin lapsikuoro ja pantomiimiryhmä
olivat esiintyneet aivan ilmeisesti jo jonkin aikaa. Isossa kuorossa
oli ehkä noin seitsemän- tai kahdeksanvuotiaita lapsia.
Heillä oli yllään keltaiset puserot, joissa oli maapallon kuva ja
sen päälle punaisella värillä kirjoitettuna sana "Jippii".
Kuoro seisoi kirkon alttariosassa, pantomiimiryhmä taas seinän
vieressä jonkin matkaa alttarista. Siinä oli varttuneempia lapsia,
jotka arvioni mukaan olivat yhden- tai kahdentoista vuoden ikäisiä.
Heidän yllään oli siniset puserot. He kuvailivat
liikkeillään, eleillään ja ilmeillään kuoron laulamien laulujen
sanomaa. Aikuinen yleisö kuunteli ja katseli hartaasti ryhmien
esityksiä.</span> </span><br />
<span style="font-size: large;"> Miksi jäin katselemaan tuota ohjelmaa? Siinä oli
mukaansa tempaavaa voimaa. Laulujen tekstit olivat selkeitä
sanomaltaan, yksinkertaisia säveliltään. Niissä toistettiin
samoja lauseita monta kertaa peräkkäin, mikä kuulosti
maanittelulta tai loitsulta. Tässä esimerkki Ristin maa -laulusta:"Ristin maa julistaa/voittoa valtavaa/Ristin
maa kaiuttaa/Jumalan kunniaa." Ja tässä näyte Maailma valloitetaan -laulusta:<span style="font-style: normal;">"Hauta
on tyhjä, mä tiedän sen</span><sup><span style="font-style: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote2sym" name="sdfootnote2anc"><sup>2</sup></a></span></sup><span style="font-style: normal;">.
Tämä on uutinen ihmeellinen. Ristinsä tähden liikkeelle lähden.
Maailma valloitetaan!"</span></span><br />
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"> Oli
ilmeistä, että tuossa laulu- ja pantomiimiesityksessä ei ollut
kyse vain sirkeäsilmäisten lasten</span><span style="color: black;"><span style="font-style: normal;">
konsertista</span></span><span style="color: maroon;"><span style="font-style: normal;">
</span></span><span style="font-style: normal;">vaan
lähetystyöstä, jota Jippii-missio ry. harjoittaa. Se kertoo
esitteessään, että sen toimin-nassa on mukana yli 100 lapsikuoroa
eri kirkkokunnista, seurakun-nista jne. Kyse on lapsityöstä,
jota on tehty Suomessa vuodesta 1998 alkaen.</span><sup><span style="font-style: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote3sym" name="sdfootnote3anc"><sup>3</sup></a></span></sup><span style="font-style: normal;"> </span></span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"> Kotimaan lisäksi Jippii-missio on levinnyt joka taholle maailmaa,
mistä kertoi tyttö, joka kuoron jäsenenä oli käynyt eri puolilla
Eurooppaa. Kansainvälisyys tuli esiin kuoron esityksessä myös
siten, että yhtä laulua kajauttaessaan se heilutteli lippuja.
Niissä oli sellaisten maiden lippuja, joissa valtauskonto on toinen
kuin kristinusko. Näitä olivat Turkin ja Israelin lippu. "Maailma
valloitetaan!" kuuluttavat nuo Jippii-missiolapset ja -nuoret.
Itse asiassa maailman valloittaminen alkoi Virosta, mikä Suomen ja
Viron läheisiä suhteita ajatellen tuntuu luonnolliselta. Nykyään
tähän missioon on liittynyt kuoroja pohjois-Siperiasta Afrikan
maihin asti.</span></span><br />
<div style="text-align: left;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"> Jippii-lähetystyön
suosio on siis ainakin siitä jaetun tiedon ja esiintymisten
perusteella suuri. Sana "jippii" tai "jipii" on
tietenkin peräisin englannista, jossa se kirjallisena sanana
esiintyi ensi kertaa vuonna 1906.</span><sup><span style="font-style: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote4sym" name="sdfootnote4anc"><sup>4</sup></a></span></sup><span style="font-style: normal;">
Kiintoisaa kylläkin, sekä "jipii" että "jippii"
on hyväksytty uuteen Kielitoimiston sanakirjaan.</span><sup><span style="font-style: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote5sym" name="sdfootnote5anc"><sup>5</sup></a></span></sup><span style="font-style: normal;">
L</span><span style="color: black;"><span style="font-style: normal;">ähetystoim</span></span><span style="font-style: normal;">innan
tunnussana on paikoitellen toinen kuin "jippii".
Niinpä esimerkiksi Venäjällä sitä vastaa "ura" (ven. Ура) eli
sama hurraa-ilmaisu, jota neuvostosotilaat huusivat rynnätessään
vihollista päin.</span></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"> </span></span></div>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><img class="img-responsive shadow" height="400" src="http://res.cloudinary.com/om123/image/upload/c_scale,w_360/v1473273034/jippii/vkuvat/onni8.png" style="margin-left: auto; margin-right: auto;" width="300" /></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: small;"><span style="font-size: large;">Venäläinen Jippii-/Ura-kuoro</span></span></td></tr>
</tbody></table>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"> Jippii-missio
on kristillinen laululiike, ja kristinuskon eri muo-tojen
harjoittamisessa lauletulla musiikilla on ollut jo yli parintuhan-nen
vuoden ajan keskeinen osuus. Todettakoon, että
instrumentaali-musiikkiin jotkin kristinuskon suunnat suhtautuvat
sen sijaan kieltei-sesti.</span><sup><span style="font-style: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote6sym" name="sdfootnote6anc"><sup>6</sup></a></span></sup><span style="font-style: normal;"> Samanlaista asennoitumista esiintyy myös islamilaisuuden piirissä</span><sup><span style="font-style: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote7sym" name="sdfootnote7anc"><sup>7</sup></a> </span></sup><span style="font-style: normal;"> </span></span></div>
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"> Kristillistä
tai kristinuskon innoittamaa musiikkia on toki mo-nenlajista. Tämä
johtuu mm. siitä, mistä musiikin tuottaminen ja kuun-teleminen
kumpuavat. Ne voivat kummuta kristinuskon totuuden julistamisesta.
Näin on laita Jippii-liikkeessä, jonka laulut värisyttä-vät
herkkäluontoista:"Voima on veressä, voima on veressä, voima
on veressä Jeesuksen." (Tämä toistetaan neljä kertaa.)</span><sup><span style="font-style: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote8sym" name="sdfootnote8anc"><sup>8</sup></a></span></sup> </span><br />
<span style="font-size: large;"> Jippii-liikkeen jäsenet todellakin haluavat viedä
kristinuskon sanomaa kaikkeen maailmaan. He toivovat voivansa
käännyttää kaikki maailman kansat kristinuskoon, eikä tämä ole
aivan ongelma-tonta. Pohdin mielessäni, miksi lähetystyö on annettu
lasten tehtä-väksi. Arvelen, että niin on tehty siitä syystä,
että lapset innostuvat herkästi ja heidät hyväksytään helpommin
Jumalan sanan kuulut-tajina kuin aikuiset. Me lapsuuden ja nuoruuden
sivuuttaneet ihmiset rakennamme niin kovin helposti kaikenlaista
riitaa. Mieleeni tulee Jeesuksen puhe opetuslapsilleen,
jossarakenna hän lausui mm. näin (ks. Matt. 10:34 ja 35):</span><br />
<span style="font-size: large;">"Älkää luulko, että minä olen tullut tuomaan
maan päälle rauhaa. En minä ole tullut tuomaan rauhaa, vaan
miekan. Minä olen tullut nostamaan pojan isäänsä, tyttären
äitiään ja miniän anoppiaan vastaan."<span style="font-style: normal;"> </span></span><br />
<span style="color: navy; font-size: large;"><span style="color: black;"><span style="font-style: normal;"> Kuten
monesti muissa yhteyksissä Jeesus puhuu tässäkin viisaasti. Hän
ymmärsi, että ihmisten kesken syntyy erimielisyyttä, joka
usein ilmenee erityyppisenä riitelynä. Kristinuskon historia
osoittaa tämän. Toki sen kannattajat ovat tehneet hyvääkin, mutta
he ovat kylväneet myös riitaa ja sotia niin kauan kuin kristinusko
on ollut olemassa.</span><sup><span style="font-style: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote9sym" name="sdfootnote9anc"><sup>9</sup></a></span></sup><span style="font-style: normal;">
Ja tätä uskontoa Jippii/Ura/Yippee etc.-nuoret nyt haluavat
levittää kaikkeen maailmaan.</span></span><span lang="zxx"><span style="color: black;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"> </span></span></span></span></span><br />
<span style="color: navy; font-size: large;"><span lang="zxx"><span style="color: black;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"> Halu
kuunnella ja tuottaa kristillistä musiikkia saattaa kummuta
muustakin kuin kristinuskon totuuteen uskomisesta. Ihminen voi hakea
sen piirissä syntyneistä lauluista lohtua ja turvan tunnetta.
Jotkin lapsena oppimani uskonnolliset laulut ovat seuranneet minua
koko elämäni ajan. Yksi niistä on "Maan korvessa kulkevi
lapsosen tie".<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote10sym" name="sdfootnote10anc"><sup>10</sup></a>
Tässä "Suojelusenkeliksi" nimetyssä laulussa ei ole totuuden
julistamista, jota vierastan; sitä ei lauleta, jotta kuulijat
kääntyisivät laulajien kuuluttamaan uskoon. Minua viihdyttää
myös Hectorin tekemä laulu "Kuunnellaan vaan taivasta".<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote11sym" name="sdfootnote11anc"><sup>11</sup></a>
Laulun lopussa hän kysyy:"Missä piileskelet jumala, ootko
sisälläni vaiko ulkopuolella vai kaiken takana?" </span></span></span></span></span><span style="color: navy; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">Tätä
kysymystä olen pohtinut usein, esimerkiksi käytyäni Auschwitzin
keskitysleirissä. On ilo huomata, että en todellakaan ole yksin
näissä mietteissäni.</span><span lang="zxx"><span style="color: black;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"> </span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: large;"><span lang="zxx"><span style="color: black;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;"> Uskonnolliset liikkeet, Jippiimissiot ja muut, harjoittavat lähetystyötään.
Huomaan, että siihen on panostettu paljon inhimil-lisiä ja
aineellisia voimavaroja. Olen pasifisti, joten en hanki riitaa
kristillisen liikkeen kanssa. Ihmisenä ihmettelen, missä Jumala
piileskelee. Jippii- alias Ura-missio ja sen laulut ei anna siihen vastausta. </span></span></span></span> </span></div><p>
<span style="font-size: large;">
</span>
<span style="font-size: medium;"></span></p><p><span style="font-size: medium;"><b>Viitteet:</b><br />
</span></p><div id="sdfootnote1"><span style="font-size: medium;">
</span><div style="margin-bottom: 0cm;"><span style="font-size: medium;">
<span><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote1anc" name="sdfootnote1sym">1</a><span style="color: navy;"><span lang="zxx"><span style="text-decoration: none;">
</span></span></span><span style="color: navy;"><span lang="zxx"><u><a href="https://areena.yle.fi/1-3794764?autoplay=true">https://areena.yle.fi/1-3794764?autoplay=true</a></u></span></span> </span><br />
<span style="color: #222222;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote2anc" name="sdfootnote2sym">2</a>
"Hauta on tyhjä" viittaa Jeesuksen poissaoloon siitä
haudasta, johon hänet ristiteloituksen jälkeen oli viety. (Ks.
aiheessta käytyä keskustelua osoitteesta:
<span style="color: navy;"><span lang="zxx"><u><a href="https://jumalapuhetta.wordpress.com/2015/04/06/ylosnousemus-ja-tyhja-hauta-osa-i/">https://jumalapuhetta.wordpress.com/2015/04/06/ylosnousemus-ja-tyhja-hauta-osa-i/</a></u></span></span> </span><br />
<span style="color: #222222;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote3anc" name="sdfootnote3sym">3</a>
Ks. http://shop.jippiimissio.fi/page/3/jippiimissio-ry. </span><br />
<span><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote4anc" name="sdfootnote4sym">4</a> Ks .
<span style="color: navy;"><span lang="zxx"><u><a href="https://www.merriam-webster.com/dictionary/yippee">https://www.merriam-webster.com/dictionary/yippee</a></u></span></span>.
Yippee-sanan synonyymeiksi tässä sanakirjassa tarjotaan mm.
"hallelujah" eli siis suomen "hallelujaa".
Kiintoisaa on, että nuorten Jippii-liikkeelle tuo vanha sana ei ole kelvannut. Google tietää kertoa, että
"h<span style="font-family: "times new roman" , serif;">alleluja"
</span><span style="color: #222222;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">on
heprean sanan </span></span></span></span><span style="font-family: "tahoma";"><span style="color: #222222;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">הַלְּלוּיָהּ
</span></span></span></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">translitterointi,
joka tarkoittaa "Kiittäkää Jahia"</span></span></span> (suom.
Kiittäkää Jumalaa) ja jota käytetään usein Raamatun
psalmeissa. "Jah" on lyhenne jumalan nimestä JHWH (Jahve,
Jehova).</span> </span><br />
<span><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote5anc" name="sdfootnote5sym">5 </a>Ks.
https://yle.fi/uutiset/3-5079404 </span><br />
<span style="color: navy;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote6anc" name="sdfootnote6sym">6</a>
Ks.
<span style="color: navy;"><span lang="zxx"><u><a href="http://www.thebible.net/">http://www.thebible.net/</a><a href="http://www.thebible.net/biblicaltheism/">biblicaltheism/</a><a href="http://www.thebible.net/biblicaltheism/0402insturments.htm">0402insturments.htm</a></u></span></span>. </span><br />
<span><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote7anc" name="sdfootnote7sym">7</a> Islaminuskossa
on samansuuntaisia, instrumenttimusiikille kielteisiä suuntauksia.
Ks. <span lang="zxx"><span lang="zxx"><u><a href="http://blog.godreports.com/">http://blog.godreports.com/</a></u></span><u><a href="http://blog.godreports.com/2014/01/">2014/01/</a><a href="http://blog.godreports.com/2014/01/when-music-is-forbidden-under-islam/">when-music-is-forbidden-under-islam/</a></u></span> </span><br />
<span><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote8anc" name="sdfootnote8sym">8 </a>Jippii-mission
laulujen sanat löytyvät osoitteesta:
https://drive.google.com/file/d/ 0B64N3V9GCI1rZzZYSEtMSkktZUpCR0NEOU5NVFIzdHdxeU93/view </span><br />
<span><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote9anc" name="sdfootnote9sym">9</a> Kristittyjen
suorittamista veritöistä viimeisten kahdentuhannen vuoden aikana
ks. <span style="color: navy;"><span lang="zxx"><u><a href="http://www.truthbeknown.com/">http://www.truthbeknown.com/</a></u></span></span>
victims.htm </span><br />
<span><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote10anc" name="sdfootnote10sym">10</a><span style="color: navy;"><span lang="zxx"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;">
Tässä Samuli Edelmannin tulkitsemana: </span></span></span></span><span style="color: navy;"><span lang="zxx"><u><a href="https://www.youtube.com/">https://www.youtube. com/</a><a href="https://www.youtube.com/watch?v=xJl5Fa5CJZs">watch?v=xJl5Fa5CJZs</a></u></span></span> </span><br />
</span><span style="font-size: small;"><span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote11anc" name="sdfootnote11sym">11</a><span style="color: navy;"><span lang="zxx"><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"> https://</span></span></span></span></span><span style="color: navy;"><span lang="zxx"><u><span style="font-size: medium;"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=kb">www.youtube.com/watch?v=kb</a></span><a href="http://www.youtube.com/watch?v=kb_BwOMxWzY"><span style="font-size: medium;">_
BwOMxWzY</span><span style="color: black;"> </span></a></u></span></span></span></div>
</div>
Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-42772338303038156342017-10-22T14:10:00.003+02:002020-09-23T15:24:00.299+02:00Isoisäni, rotuhygieenikkoko?<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">Sain
herätteen tämän blogin laatimiseen hyvältä ystävältäni, joka kesällä tavatessamme hän lahjoitti minulle
Ruotsin lähihistoriaa käsittelevän, kulttuuriantropologi Tapio
Tammisen kirjoittaman teoksen ”Kansankodin pimeämpi puoli”
vuodelta 2015. Hiukan ihmettelin, miksi hän antoi tuon kirjan minulle, mutta päättelin, että se johtui varmaan siitä, että asun Ruotsissa. No, ei tieto pahenna, jos se vain on totta. Niinpä aloin lukea tuota teosta.</span><br />
<span style="font-size: large;"> Saatesanoissaan Tamminen kuvaa teoksensa sisältöä
sanomalla, että se ”porautuu nimensä mukaisesti ruotsalaisen
yhteis-kunnan vähemmän tunnettuun ja pitkään torjuttuun puoleen...
Miksi Ruotsista tuli maailman johtava maa rotubiologian alueella?
Entä miksi eugeniikasta tuli keskeinen osa hyvinvointiyhteiskunnan
todellisuutta? Tai miksi Ruotsi myötäili niin pitkälle toisen
maa-ilmansodan aikana natsi-Saksan arjalaista rotupolitiikkaa?”</span><br />
<span style="font-size: large;"> Tamminen
ei ole kirjoittanut kirjaansa ilman tietopohjaa, vaan hän antaa
faktoja väitteittensä tueksi. Jotkin väitteet ovat yliampuvia
kuten se, että rotubiologian merkitystä Ruotsissa ei tunnettaisi
laajalti. Se on tiedossa, ja siitä on keskusteltu monella areenalla.
Rotubiologia liittyy ajatteluun, jota kutsutaan ”eugeniikaksi”
eli rodunjalostusopiksi. Tässä en aio paneutua eugeniikan syntyyn,
sisältöön ja kehitykseen vaan Tammisen tekstiä lainaten totean,
että ”toiseen maailmansotaan saakka eugeniikkaa pidettiin
arvostettuna tieteenalana, jota opetettiin monissa yliopistoissa eri
puolilla maa-ilmaa”. Sitä kannattivat monet huomattuudet kuten
taloustieteilijä John Maynard Keynes, biologi Julian Huxley,
hyvinvointivaltion isä William Beveridge, Winston Churchill sekä
Yhdysvaltain presidentit Woodrow Wilson ja Herbert Hoover.</span><br />
<span style="font-size: large;"> Tuon
luettuani huomasin tuttavani alleviivanneen kirjasta yhden kohdan ,
jonka hän arvasi kiinnostavan minua. Siinä Tapio Tamminen mainitsee
isoisäni nimen. Tamminen kertoo suomalaisista tunnettuuksista, jotka
pitivät eugeniikkaa hyvänä asiana. Näihin kuului ”Suomen
työväenliikkeen varhaiset johtohahmot Väinö Voionmaa<sup><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote1sym" name="sdfootnote1anc"><sup>1</sup></a></sup>
ja Nils Ursin<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote2sym" name="sdfootnote2anc"><sup>2</sup></a>”
(mts., 79). Tamminen väittää, että nämä ”kannattivat
varauksetta uuden ihmisen luomista. Myöhemmin 1930-luvulla
vasemmistolainen naisliike tuki yleisesti rotuhygi-eniaa”.
Todettakoon tähän, että Suomen eduskunta ilman soraääniä
hyväksyi rotuhygienian sovellusta koskevan sterilointilain vuonna
1935.<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote3sym" name="sdfootnote3anc"><sup>3</sup></a>
Isoisäni ei siis ollut suinkaan ainoa rotuhygieniaan
suvaitse-vaisesti suhtautunut arvovaltainen henkilö. Heitä oli
satoja, ehkä tuhansia, mm. selkeä enemmistö
Suomen kansanedustajista. Rotu-hygieniaan kriittisesti tai
kielteisesti suhtautuvia julkisuuden henki-löitä oli aivan
ilmeisesti kovin vähän toista maailmansotaa edeltä-vänä aikana.<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote4sym" name="sdfootnote4anc"><sup>4</sup></a> </span><br />
<span style="font-size: large;"> Miten
isoisäni sitten osallistui rotuhygieniaa koskeneeseen toimintaan?
Saadakseni enemmän valaistusta asiaan hankin käsiini Markku
Mattilan väitöskirjan, johon Tamminen viittaa mainitessaan
isoisäni. Mattilan tutkimuksen otsikko on ”Kansamme parhaaksi.
Rotuhygienia Suomessa vuoden 1935 sterilointilakiin asti” (1999).<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote5sym" name="sdfootnote5anc"><sup>5</sup></a>
Esitän tässä poiminnot niistä kohdista tuota väitöskirjaa,
joissa Väinö Voionmaa tulee puheeksi. Todettakoon, että Tamminen
mai-nitsee hänet vain kerran, mikä on ymmärrettävää, sillä
hänen tutki-muksensa kohteena on Ruotsi eikä Suomi.</span><br />
<span style="font-size: large;"> Isoisäni esiintyy neljässä kohtaa Mattilan
väitöskirjassa, joista yksi on viiteteksti. Ensimmäinen maininta
(s. 52) liittyy Väinö Voi-onmaan toimintaan raittiusliikkeessä.
Mattila puhuu liikkeen monista toimijoista ja jatkaa, että
”rotuhygienia ei ollut raittiusliikkeelle pää-määrä vaan
ainoastaan väline lisäperustella sen omaa, tärkeintä pää-määrää:
alkoholista luopumista” (s. 52). Raittiuden Ystävien
raittius-työntekijöitä koulutettiin raittiusopistossa, mistä
Mattila kertoo näin:”Vuosina 1908–1913 raittiusopistossa
järjestettiin yhteensä neljä kurssia, joilta valmistui 70
<span style="font-weight: normal;">kurssilaista.</span><b>
Opetuksessa nouda-tettiin Väinö Voionmaan laatimaa ohjelmaa, jossa
opetus koostui 17 luentosarjasta. Niistä ensimmäinen käsitteli
raittiusasiaa fysiologisena ja rotuhygieenisenä kysymyksenä.”</b><span style="font-weight: normal;">
(Mts., s. 52), lihavointi minun.)</span><b>
</b><span style="font-weight: normal;">Siitä,
mitä rotuhygienia tarkoitti tässä yhteydessä, en pääse perille.
Tekstissä huomion kohteena ei ole niinkään Väinö Voionmaa kuin
muut Suomen raittiusliikkeen tunnettuudet kuten Matti Helenius (1870
– 1920).</span><sup><span style="font-weight: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote6sym" name="sdfootnote6anc"><sup>6</sup></a></span></sup></span><span style="font-size: large;"> </span><br />
<span style="font-size: large;"> Toisen kerran Markku Mattila ottaa esille isoisäni
suhteen rotuhygieniaan puhuessaan siitä, miten se liittyy
sosialismiin. Johto-hahmona tässä on saksalainen sosialisti Karl
Kautsky<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote7sym" name="sdfootnote7anc"><sup>7</sup></a>,
jolta oli suomennettu teos ”Lisääntyminen ja kehitys luonnossa
sekä yhteis-kunnassa” (saksaksi 1910, suomeksi 1911). Näin Mattila
kirjoit-taa:”Kautskyn rotuhygieeninen näkemys kumpusi...
havainnosta, että ”nykyisessä yhteiskunnassa” degeneraatio
etenee huolestuttavan nopeasti.” Tämä johtui Kautskyn mielestä
siitä, että ihmisyhteisöt eivät enää lisäänny luonnonvalinnan
mukaan eli ne ovat kontraselek-tiivisiä, ja että kapitalistisen
maailman elinehdot ovat huonoja (mts, s. 79).</span><br />
<span style="font-size: large;"> Kautsky ehdotti ”olemisen taistelun vaikuttaman
luonnollisen siitosvalinnan korvaamista keinollisella [=
keinotekoisella] siten, että kaikki kivulloiset yksilöt, jotka
voivat siittää sairaita lapsia, kieltäy-tyvät suvun jatkamisesta,
minkä ei nykyaikaisen lääketieteellisen tek-niikan kannalta
enää... tarvitse sisältää avioliitosta kieltäyty-mistä”
(mts., s. 79). Tavoite on sosialistinen yhteiskunta, joka tuottaa
ihmiskunnalle sekä aineellista hyvinvointia ja joutoaikaa että myös
terveyttä ja voimaa (mts, s. 80). Miten ”kivulloiset yksilöt”
sitten saataisiin luopumaan vapaaehtoisesti suvun jatkamisesta, jää
avoi-meksi kysymykseksi.</span><br />
<span style="font-size: large;"> Markku
Mattila kertoo, että ”rotuhygieniaan tunnettiin vetoa myös
suomalaisten sosialistien parissa osana ”uuden uljaan maa-ilman”
rakentamista."<sup><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote8sym" name="sdfootnote8anc"><sup>8</sup></a></sup>
Kuten edellä olen jo maininnut isoisäni kytki rotuhygienian
opettamisen raittiustyöntekijöiden kouluttamiseen. Hän pohti
alkoholin suhdetta rotukysymykseen ja degeneraatioon sekä vaati myös
rotuhygieenisiä toimenpiteitä (mts., s. 81). Näitä toimenpiteitä
oli sterilointi, joita Suomessa tehtiin sterilointilain voimaantulon
ja sen muuttamisen välisenä aikana 13.6.1935 – 31.5.1970
kaikkiaan 54 128, joista 43 063 perustui lääketieaeellisiin, 7 530
eugeenisiin, 3 373 sosiaalisiin ja 162 muihin syihin (ks. Mattila
1999: 434). Nykyinen vuodelta 1970 peräisin oleva steri-lointilaki,
johon tehtiin v. 1985 ikää, synnyttäneisyyttä ja lasten
lukumäärää koskevia muutoksia, perustuu raskaudenehkäisyn
ajatteluun eikä siis enää rotuhygieeniseen ajatteluun.<sup><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote9sym" name="sdfootnote9anc"><sup>9</sup></a></sup>
Väinö Voion-maa ei siis ollut rotuhygieniaa kannattaessaan yksin
vaan hänen näkemyksensä seurasi hyvin yleistä suhtautumistapaa.
Hän edusti raittiusliikettä, mikä kävi selkeästi esille hänen
teoksessaan <i>Yhteis-kunnallinen alkoholikysymys</i>
(1925).</span><br />
<span style="font-size: large;"> Kolmas
kohta Markku Mattilan väitöskirjassa, jossa isoisäni tulee esille,
koskee rikollisuuden torjuntaa. Kappaleen otsikko on ”Yhä yltyvä
rikollisuus”, ja sen alussa kirjoittaja toteaa, että
”rikolli-suuden vastainen taistelu tuki merkittävällä tavalla
sterilointilain vaatimista Suomessa” (mts., s. 171). Veli Verkko
julkaisi 1924 vertailevan tutkimuksen Suomen ja muiden Pohjoismaiden
henki-rikollisuustilanteesta. Hän päätyi siihen tulokseen, että
näihin maihin verrattuna Suomen suhteellinen henkirikollisuus oli
korkeaa. Rikolli-suus koettiin vakavaksi ongelmaksi, ja valtioneuvosto
asetti keväällä 1931 komitean, jonka tehtävänä oli suunnitella
ja ehdottaa toimen-piteitä rikollisuuden vastustamiseksi (ks. mts.,
171). Väinö Voion-maa oli yksi komitean viidestä jäsenestä. </span><br />
<span style="font-size: large;"> Komitea
sai työnsä valmiiksi saman vuoden syksyllä. Sen mietinnössä
todettiin mm., että henkeen ja ruumilliseen koskematto-muuteen
kohdistuneiden rikosten määrä oli vuodesta 1920 noussut
”valtavasti” (mts., s. 172). Pääasiallisena syynä tuohon
nousuun pidetiin alkoholia, johtopäätös johon Mattilan mukaan
vaikutti ehkä se, että komiteaan kuului kaksi tunnettua
raittiusmiestä, Väinö Voionmaa ja Viljo Hytönen (mts., s. 172).
Mattila huomauttaa, että ”tämän näkemyksen rinnalle alkoi...
nousta voimakkaasti toinen näkemys, jonka mukaan rikollisuuden syy
oli geneettinen”. Hän ei kehitä tätä näkemystä edelleen tässä
kohdin vaan siirtyy puhumaan 1920- ja 1930-lukujen taitteessa
eletyistä poliittisesti hyvin levotto-mista ajoista, ”jolloin
väkivalta oli yhteiskunnallisten pulmien ratkaisumalli niin
lakkoihin ryhdyttäessä kuin niitä murrettaessa tai ”punikkeja”
vastustettaessa ja kyydittäessä” (mts., 172).</span><br />
<span style="font-size: large;"> Neljäs
kohta, jossa Markku Mattila mainitsee isoisäni, on pari sivua
edellistä kohtaa myöhemmin sivulla 174. Luvun otsikko on
”Rikollisuudenvastustamisviikko”, ja siinä kerrotaan
kansalaisten pyrkimyksistä rikollisuuden vähentämiseksi. Kuten
tilastoista ilmenee Suomen lähihistorian väkivaltaisin kausi
henkirikollisuu-della mitaten oli ajanjakso suurlakkovuodesta 1905
kieltolain kumo-amisvuoteen 1932.<sup><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote10sym" name="sdfootnote10anc"><sup>10</sup></a></sup>
Suomessa surmattiin tuolloin vuosittain kol-minkertainen määrä
ihmisiä nykyiseen verrattuna. Väkivaltaisin yksittäinen vuosi
julkaistussa kuolemansyytilastossa on 1918, jolloin
henkirikollisuuden taso oli yli 60 uhria 100 000 asukasta kohti.
Lähteestä (alaviite 4) ei käy esille, otettiinko tilastoinnissa
huomioon vuoden 1918 sisällissodan kuolonuhrit.<sup><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote11sym" name="sdfootnote11anc"><sup>11</sup></a>
</sup>Todennäköisesti näitä uhre-ja ei
laskettu mukaan.</span><br />
<span style="font-size: large;"> Pääkaupunkiseudulla
käynnistettiin 1933 syksyllä kaksi kansalaishanketta taistelemaan
kasvavaa rikollisuutta vastaan. Toinen näistä oli
<i>Sielunterveysseura</i>,
jonka jäsenistö koostui arvovaltaisista kansalaisista, monet heistä
suomenruotsalaisia kuten Harry Federley (1879–1951), Helsingin
yliopiston professori, genetiikan laitoksen ensimmäinen esimies ja
suomalaisen perinnöllisyystieteen perustaja<sup><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote12sym" name="sdfootnote12anc"><sup>12</sup></a></sup>.
Toinen yhdistys joka yleistävästi puhuen tähtäsi samaan
päämäärään kuin edellinen, oli <i>Suomen
Kriminalistiyhdistys. </i><span style="font-style: normal;">Se
perustettiin huhtikuussa 1934 tammikuussa järjestetyn
rikollisuudenvastustamisviikon jälkeen.</span> </span><br />
<span style="font-size: large;"> Kuten
Sielunterveysseura tämä toinenkin seura oli jäsenistöltään
arvovaltainen. Sen perustamiskokouksen kutsun allekirjoittajiin
kuuluivat mm. Harry Federley, Kyösti Kallio, J.K.Paasikivi, Veli
Verkko sekä isoisäni Väinö Voionmaa. Nämä olivat ilmaisseet rikollisuutta koskevan
näkemyksensä kokouskutsussa näin: ”Rikol-lisuudesta on tullut
suorastaan vaikea yhteiskunnallinen sairaus, joka jäytää kansamme
elinjuuria.” Läsnä kokouksessa oli noin 100 henkeä, joukossa
lakimiesten ohella lääkäreitä. Kokous määritteli yhdistyksen
toimialaksi rikollisuuden, sen syiden ja vastustamisk-einojen
käsittelyn, ehdotusten ja aloitteiden sekä alan tutkimus-julkaisujen
edistämisen. Yhdistys päätti, että sen toimintaa vie eteenpäin
suppea, rikollisuutta vastaan taistelevien spesialistien
yhteenliittymä. (Ks. mts., 174.) Väinö Voionmaa ei kuulunut
yhdistyksen hallitukseen, eikä tiedossani ole, minkälaiseksi hänen
roolinsa siinä muodostui.</span><br />
<span style="font-size: large;"> Varsinaisten
perittyjen rikollisuustaipumusten sekä perityn henkisen
degeneraation ohella yhdistyksessä painotettiin alkoholin
nauttimisen vaikutusta rikollisuuteen. Tässä heijastui
raittiusliikkeen peruskäsitys, jonka mukaan alkoholi oli keskeisiä
rikollisuuden syitä. Humalassa ihmiset tulivat tehneeksi
kaikenlaista rikollista, jopa henkirikoksia. Lisäksi alkoholi
vaikutti aivoihin ja laukaisi mielisairauksia. Eikä tässä kaikki:
”Alkoholin käytön ja rikolli-suuden muodostama vuorovaikutus
voitiin kytkeä yhteen myös perinnöllisyyden kanssa.” (Ks. mts.,
175.) </span></div><div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-size: large;"><span> </span>Rikollisuuden vastus-tamisviikolla pidetyistä esitelmistä kaksi
käsitteli sterilointia, aihetta joka oli todella kuuma, sillä
seuraavana vuonnahan sterilointilaki astui voimaan. Useat
esitelmöitsijät kannattivat sterilointia, jotta rikollisuutta
saataisiin vähennetyksi. Tämä näkemys on mielen-kiintoinen, koska
se viittaa siihen, että lain määräämillä rangais-tuksilla ei
olisi paljonkaan merkitystä. Ovatko rikoksiin syyllistyneet ihmiset
vastuussa teoistaan? Ei kai ole heidän syytään, että heillä on
rikollisuutta merkitseviä perintötekijöitä?</span><br />
<span style="font-size: large;"><b>-
* -</b> </span><br />
<span style="font-size: large;">Saatamme
ajatella, että edellä kerrotut asiat ovat menneisyydessä tehtyjen,
ihmisarvoa alentavien virheiden historiaa. Ajattelen, että
menneisyyden tekoja ja toimia tulee tutkia opin ottamiseksi niistä,
hyvistä ja pahoista asioista. Erikseen on mielestäni syytä
huomaut-taa, että nykyinen geeniteknologia asettaa vähintään yhtä
suuren uhan ihmisten arvon kunnioittamiselle kuin 1900-luvulla
harjoitettu rotuhygienia. Se mitä DNA:sta voidaan lukea, voi
vaikuttaa siihen, minkälaiseksi ihmisten arvo lasketaan
kilpailuyhteiskunnassamme. Tärkeätä on se, että koetamme
kriittisesti tarkastella asioita, hankkia ajantasaista tietoa ja
keskustella asioista toisten ihmisten kanssa. Esimerkiksi
alkoholismin perinnöllisyydestä on olemassa uutta tietoa<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote13sym" name="sdfootnote13anc"><sup>13</sup></a>.</span><br />
<span style="font-size: large;"> Isoisäni
Väinö Voionmaa kannatti rotuhygieniaa. Rotuhygienian
kannattaminen ei kuitenkaan ollut hänen päätyönsä.
Hänen pää-työtään oli toimia Suomen kansan parhaaksi
poliitikkona, historian-tutkijana ja yhtenä kansanvalistuksen
suomalaisista edelläkävijöistä. (Ks. alaviite 1.) Hän pyrki
monien muiden parempiosaisten kanssa kohentamaan yhteiskunnallisia
oloja Suomessa, maassa joka juuri äskettäin oli itsenäistynyt ja
kokenut sisällissodan kauhut mutta joka kaikesta huolimatta oli
toimiva valtio, joka haki omaa rooliaan maailmassa. <b> </b></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><img alt="Kuvahaun tulos haulle Väinö Voionmaa jpg" class="rg_ic rg_i" data-src="https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQQTkh4-eodpOtB5nLCmP_M817n0xXIwPJzzX5_XtkWjCnOPf3Tbw" data-sz="f" height="298" name="-Gt4ZyRWyglvUM:" src="https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQQTkh4-eodpOtB5nLCmP_M817n0xXIwPJzzX5_XtkWjCnOPf3Tbw" style="height: 159px; margin-left: auto; margin-right: auto; margin-top: 0px; width: 213px;" width="400" /></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: medium;"><b><span>Väinö Voionmaan patsas Tampereen yliopiston edessä.</span></b></span></td></tr>
</tbody></table>
<span style="font-size: medium;"><b>Alaviitteet</b>:</span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div id="sdfootnote1">
<div class="sdfootnote" style="margin-left: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote1anc" name="sdfootnote1sym">1</a> Väinö Voionmaan biografia on löydettävissä mm.
Internet-osoitteesta
https://fi.wikipedia.org/wiki/V%C3%A4in%C3%B6_Voionmaa Tässä blogissa kerron asiasta, josta ovat tietysti muutkin jo kirjoittaneet. Ks. esim. Kirsi Nurmio: Raittius-fanaattisuus, rotuoppi ja Suur-Suomi. </span><span style="font-size: medium;">
<span>http://www15.uta.fi/koskivoimaa/henkilot/voionmaa3.html</span></span></div><span style="font-size: medium;">
</span></div><span style="font-size: medium;">
</span><div id="sdfootnote2">
<div class="sdfootnote" style="line-height: 100%; margin-left: 0cm; text-indent: 0cm;">
<span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote2anc" name="sdfootnote2sym">2</a>
Ks. <a href="https://fi.wikipedia.org/wiki/N._R._af_Ursin">https://fi.wikipedia.org/wiki/N._R._af_Ursin</a>,
jossa kerrotaan </span><span style="font-size: medium;">että yksi Suomen Sosialidemokraattisen Puolueen </span>
<span style="font-size: medium;">perustajajäsenistä ja sen edeltäjän, Suomen työväenpuolueen ensimmäinen puheenjohtaja. </span><span style="font-size: medium;"><br /></span>
<span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote3anc" name="sdfootnote3sym">3</a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-weight: normal;"> Mattila
kertoo väitöskirjansa tiivistelmässä, että ”Eduskunnassa </span></span></span><span style="font-size: medium;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-weight: normal;">lakiesitykseen ei juurikaan tehty muutoksia ja se hyväksyttiin </span></span></span><span style="font-size: medium;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-weight: normal;">suurella enemmistöllä (144 puolesta, 14 vastaan, tyhjiä 6, poissa </span></span></span><span style="font-size: medium;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-weight: normal;">35) kannatuksen tullessa poikki poliittisen ja sukupuolikentän</span></span><span face=""verdana" , "arial" , "helvetica" , sans-serif">.” </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"></span></span><span style="font-size: medium;"><br /></span>
<span style="font-size: medium;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">http://www.uta.fi/kirjasto/vaitokset/1999/7299.html</span></span></div>
</div><span style="font-size: medium;">
</span><div id="sdfootnote3"><span style="font-size: medium;">
</span><div class="sdfootnote">
<span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote4anc" name="sdfootnote4sym">4</a> Aiheesta
kirjoitti tosin Aldous Huxley menestysromaaninsa ”Uusi uljas
maailma”, ks. viite 8. Toinen
samalta alalta ilmestynyt kuuluisa romaani on George Orwellin
”Vuonna 1984” (engl. ”Nineteen eighty-four”, v:lta 1945 –
1949). Parhaisiin dystooppisiin kirjoihin kuuluu mielestäni Karin
Boyenin päiväkirjaromaani ”Kallocain. Roman från 2000-talet”
vuodelta 1940. </span><span style="font-size: medium;"><br /></span>
<span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote5anc" name="sdfootnote5sym">5</a> Edellä
viitteessä 3 olen maininnut Mattilan väitöskirjan tiivistelmän.
Se antaa seikka-peräisen käsityksen tutkimuksesta, ja sitä voi
siis suositella. </span><span style="font-size: medium;"><br /></span>
<span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote6anc" name="sdfootnote6sym">6</a><span style="font-weight: normal;"> Tämän merkittävän raittiusliikkeen edustajan elämästä ks.
https://fi.wikipedia.org/wiki/Matti_Helenius-Sepp%C3%A4l%C3%A4).</span> </span><span style="font-size: medium;"><br /></span>
<span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote7anc" name="sdfootnote7sym">7</a>
Kautskyn elämästä kerrotaan Wikipediassa osoitteessa
https://fi.wikipedia.org/wiki/ Karl_Kautsky </span><span style="font-size: medium;"><br /></span>
<span style="font-size: medium;">8. Aldous Huxleyn kirja ”Uusi uljas maailma”.
Englannikielinen alkuteos ”Brave New World” ilmestyi 1932. </span><span style="font-size: medium;"><br /></span>
<span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote9anc" name="sdfootnote9sym">9</a>
Asiasta löytää tietoa mm. Duodecim-lehden verkkosivult
http://www.duodecimlehti.fi/lehti/2007/16/duo96696 </span><span style="font-size: medium;"><br /></span>
<span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote10anc" name="sdfootnote10sym">10</a> http://findikaattori.fi/fi/97 </span><span style="font-size: medium;"><br /></span>
<span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote11anc" name="sdfootnote11sym">11</a>Sisällissodan
uhrien määrä on yhteensä 30 876, joista valkoisten
keskitysleireissä menehtyi 11 652. Vertauskohdaksi voi asettaa
Talvisodan, jossa suomalaisia kaatui 25 904 ja venäläisiä 126
875. </span><span style="font-size: medium;"><br /></span>
<span style="font-size: medium;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote12anc" name="sdfootnote12sym">12 </a>Ks.
prof. Federleyn esittely Internet-osoitteessa
https://fi.wikipedia.org/wiki/ Harry_ Federley<b> </b></span><span style="font-size: medium;"><br /></span>
<span style="font-size: medium;"><b><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote13anc" name="sdfootnote13sym">13</a>
</b><span style="font-weight: normal;">https://www.paihdelinkki.fi/fi/tietopankki/tietoiskut/alkoholi/alkoholiriippuvuuden-perinnollisyys</span></span></div>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-81210521647997732682017-10-18T13:05:00.003+02:002020-09-23T14:02:23.508+02:00Keinosanat, kirousko?<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;">Luin
jokin aika sitten lyhyen esseen, jonka professori Matti Klinge<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote1sym" name="sdfootnote1anc"><sup>1</sup></a>
oli kirjoittanut uudissanoista. Teksti yllätti minut, sillä vastoin
odotuksiani hän käy kirjoituksessaan uudissanojen ja eritoten
niiden joukossa tapaamiensa ja "keinosanoiksi" kutsumiensa
ilmausten kimppuun. Hän toteaa, että suomen kielen
asiantuntijat, joista hän mainitsee professori Terho Itkosen<a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote2sym" name="sdfootnote2anc"><sup>2</sup></a>,
ovat suhtautuneet uudissanoihin hyvin myönteisesti. Myös suuri
yleisö on välillä ollut aika innostunut niistä, ja ne ovat olleet
sanomalehtien yleisönosastojen ja somen kiintoaiheita.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><sup><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote3sym" name="sdfootnote3anc"><sup>3</sup></a></span></sup><span style="font-family: "times new roman" , serif;">
Itse olen kiitollisena ajatellut erityisesti niitä suomen
yleiskielen kehittäjiä, joita on kutsuttu "sanasepiksi".
Hyvin keskeinen merkitys heillä oli etenkin ns. varhaisnykysuomen
kaudella eli vuosina 1820 – 1870, kun kielemme asema alkoi nousta
Suomen suuriruhtinaskunnassa. Sen käyttöala laajeni, mikä merkitsi
sitä, että tarvittiin uusia sanoja; oli voitava puhua suomen
sanoin asioista, joista siihen asti oli puhuttu muilla kielillä,
lähinnä ruotsiksi ja latinaksi. Klinge kuvaa uudissanojen
luojien työtä näin:</span> </span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"> "[He] voivat
jotenkin ristisanamaisen nokkelasti ottaa jonkin "kansankielen"
sanan, keksiä siitä muunnoksia, lisätä johdoksia ja näin
saada teelmän, jonka voidaan julistaa vastaavan jotakin toisen
kielen sanaa. On siis saatu "suomalainen" sana, jolla
kuitenkin on – sanokaamme – eurooppalainen merkitys."</span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"> Matti Klinge
valaisee ajatuksiaan ottamalla näytteen vuosina 1823 – 1873
eläneen Paavo Tikkasen ehdottamista uudis- tai, kuten hän sanoo,
teennäissanoista.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><sup><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote4sym" name="sdfootnote4anc"><sup>4</sup></a></span></sup><span style="font-family: "times new roman" , serif;"> Hän lainaa Terho Itkosen laatimaa tekstiä, joka koostuu </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>saada,
ja </i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;">sekä
</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>ei
</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;">-sanoja
lukuun ottamatta yksinomaan</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">
Tikkasen sepittämistä uudissanoista. Tämän jälkeen Klinge muuntaa
tuon tekstin niin, että asiat ilmaistaan vierasperäi-sillä sanoilla. Siteeraan vain
esimerkkitekstien alkua. Tässä Tikkasen uudissanoihin perustuva
näyte:</span> </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"> "Sain pääsylipun luennolle. Luentosalissa asiantuntijat tarkkasivat
sanomalehdistön silmäänpistävää vastuuta valtion
teollisuuden vähäpätöisimpiäkin tuotteita esiteltäessä."</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"> Kaikki
tuossa näytteessä esiintyvät sanat ovat mukana <span style="font-style: normal;">Suomen
kielen taajuussanastossa</span><i> </i><span style="font-style: normal;">vuodelta
1979 eli ne ovat käypää suomen yleiskieltä. </span>Tässä
ote tekstin käännösversiosta, jossa tutut suomen sanat on korvattu
vierassanoilla <i>sain-</i><span style="font-style: normal;">sanaa
lukuunottamatta:</span> </span></div>
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"> "Sain tiketin
lektioon. Auditoriossa spesialistit analysoivat pressin ostensiivista
responsabiliteettia presenteerattaessa staatin industrian
marginaalisimpiakin produkteja."<span style="font-style: normal;"> </span></span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"> Vain
yksi sana, </span><i>analysoida</i><span style="font-style: normal;">,
on tuosta näytteestä päässyt Suomen kielen taajuussanastoon.
Ajanoloon vierassanojen osuus yleiskielessä varmaan kasvaa, mutta
tämän lyhyen esimerkin perusteella ainakaan toistaiseksi niitä ei
viljellä siinä järin paljon.</span> Matti
Klingen mielestä tällaisen kielen käyttäminen toisi suomalaiset
lähemmäksi "eurooppalaisia" kieliä puhuvia ihmisiä. Jos
suomeen otettaisiin nykyistä enemmän vierasanoja, se tukisi myös
semmoisten suurten kielten kuten ranskan, italian, espanjan
ja englannin oppimista. Klinge katsoo, että uudissanoja sepittävät
kielimiehet asennoituvat tavallisiin suomen käyttäjiin
alentuvaisesti; nämä eivät muka osaa lausua "vierasperäisiä"
äänteitä eivätkä halua käyttää "epäsuomalaisia"
sanoja.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"> </span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"> Tiedemiehemme
ihmettelee, mitä on voitettu sillä, että tavallisille sanoille on
väen vängällä keksitty "suomalaisempia" vastineita.
Tässä sanapareja, jotka valaisevat asiaa: "kahvelin"
tilalle on haettu "haarukka, "letun" sijasta pitäisi
paistaa "ohukaisia" ja "radiollekin on kekattu oma,
suomalaisempi sana: "sätiö". "Haarukan",
"ohukaisen" ja "sätiön" kaltaiset sanat, joita
hän kutsuu "tekosanoiksi"</span><span style="font-size: large;"><sup><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote5sym" name="sdfootnote5anc"><sup>5</sup></a></span></sup><span style="font-family: "times new roman" , serif;">,
olisi syytä kokonaan unohtaa. Hän tiivistää näkemyksensä näin:</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"> </span><br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"> "Niiden
keksimisen perusmotiivina ei olekaan ollut Suomen ja
suomalaisten elämän parantaminen vaan poliittisluontoinen taistelu "vierasta" vastaan, silkka xenofobia, ulkomaalaisviha, ja
akateeminen besserwisseröinti. Välineenä, instrumenttina,
on ollut myytti jostain kadotetusta onnellisen puhtauden tilasta,
johon keinotekoistakin tietä voitaisiin muka palata!"</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"> Mitkä
sitten ovat tarkasti puhuen "keinosanoja" tai
"teennäissanoja" ja miten ne voidaan erottaa muista
kieleen ilmaantuvista uusista sanoista? Miten karsisimme suomen
yleiskieleen juurtuneita uudissanoja, kun niitä on todella paljon?
(Ks. esim. <span style="font-style: normal;">Rapola 1960</span>.) </span>
<span style="font-size: large;">
</span></div>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"> Kokoomateoksessa
<span style="font-style: normal;">Nykysuomen sanavarat </span>(1989)
edellä käsiteltyjä asioita on selvitelty monelta kannalta. Risto
Haarala toteaa artikkelissaan, että vierassanoihin liittyy erilaisia ongelmia. Erikoisalat tarvitsevat niitä, mutta
niiden määrä ja alkuperä vaihtelevat aloittain. Kun aiemmin
termien perustana käytettiin usein latinaa ja kreikkaa, uusilla
tieteen ja tekniikan aloilla englanti on avainasemassa. Kuten Haarala
toteaa:"Anglosaksisten maiden tieteellis-teknisen kulttuurin
paine heijastuu myös kielessä: sanat seuraavat asioiden mukana."</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"> </span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"> Suomen
kielen kohdalla englantilaislähtöisiin termeihin turvautuminen tuottaa välistä monenlaisia ongelmia. Miten esimerkiksi sellaisia
erikoislainoja kuin "software" ja "rooming in"
tulisi taivuttaa eri sijoissa? Toki keinoja löytyy, kun asiaa
pähkäillään: software vääntyy "softaksi" ja "rooming
in" ehkä "ruumingiksi". Jälkimmäisen tulokkaan
osalta asia on ratkennut turvautumalla suomen omiin keinovaroihin."Rooming in" on suomeksi "vierihoito".</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"> </span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"> Kun
modernia sanaston tutkimusta ja siihen kytkeytyviä sanasuosituksia
tarkastelee, en ainakaan minä voi yhtyä siihen väitteeseen, että
kyse olisi kovinkaan suurelta osin "teennäis-sanoista"
tai että uudissanojen luominen omakieliseltä pohjalta heijastaisi
sellaisia globaalille nykyelämälle vieraita asenteita kuin
"poliittisluontoinen taistelu "vierasta" vastaan,
silkka xenofobia, ulkomaalaisviha, ja akateeminen
besserwisseröinti".</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"> </span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"> Omaa
kantaani voin valaista lainaamalla Julie Barlowin kirjoitusta "</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="text-decoration: none;">Totuus
Ranskan kielipoliisista"</span></span><span style="font-size: large;"><sup><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote6sym" name="sdfootnote6anc"><sup>6</sup></a></span></span></sup><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">:</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">"Ensiksikin,
Ranskassa ei ole mitään "kielipoliisia". Ranskalla on
hallituksen toimisto nimeltään</span></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">
</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>Délégation
générale à la langue française et aux langues de France </i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">(Ranskan
kielen ja Ranskassa käytettyjen kielten yleisdelegaatio).</span><sup><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote7sym" name="sdfootnote7anc"><sup>7</sup></a></span></sup><span style="font-family: "times new roman" , serif;">
Sen tehtävänä on muun ohessa ottaa selvää, mitkä englannin
sanat ovat juurtumassa ranskan kieleen, ja esittää niille
ranskankielisiä vastineita. Tarkoituksena ei ole niinkään
"porttikiellon antaminen" englannille kuin pitää ranskan
kieli ajan tasalla."</span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"> </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;">Tuosta
on nähdäkseni kysymys myös toisen eurooppalaisen kielen, suomen,
sanavarojen vaalimisessa: on seurattava aikaa ja pidettävä huoli
siitä, että suomi sanastollisestikin toimii sinä kulttuurikielenä,
joksi se alkoi kehittyä 1800-luvulla ja joka se nykyään on. <i>Vive
la langue finnois!</i></span><span style="font-size: large;">
</span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>Kirjallisuutta</b></span><span style="font-style: normal;">:</span></span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">- Risto
Haarala 1989: Sanat tiedon ja taidon palveluksessa. - </span><i>Nykysuomen
sanavarat. </i><span style="font-style: normal;">S. 259 – 275.</span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 150%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">- Matti
Klinge 1994: Keinosanojen kirous. -Matti Klinge: </span><i>Mesimarja
myytti Mannerheim. Tutkielmia ja puheenvuoroja. </i><span style="font-style: normal;">Otava.
Helsinki. </span><i>S. 206 - 208.</i><span style="font-style: normal;"> </span></span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">- Martti
Rapola 1960: </span><i>Sanojemme ensiesiintymiä Agricolasta Yrjö
Koskiseen. Valikoima</i><span style="font-style: normal;">. Tietolipas
22. SKS. Helsinki.</span></span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;">- Pauli
Saukkonen – Marjatta Haipus – Antero Niemikorpi – Helena
Sulkala 1979: </span><i>Suomen kielen taajuussanasto. </i><span style="font-style: normal;">WSOY.
Helsinki.</span></span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;">- Jouko
Vesikansa (toim.) 1989: </span><i>Nykysuomen sanavarat. </i><span style="font-style: normal;">WSOY.
Helsinki.</span> </span><br />
<span style="font-size: large;"><b>Internetviitteet</b>: </span><br />
<span style="font-size: large;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote1anc" name="sdfootnote1sym">1</a>Ks.
https://fi.wikipedia.org/wiki/Matti_Klinge </span><br />
<span style="font-size: large;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote2anc" name="sdfootnote2sym">2</a>Ks.
https://fi.wikipedia.org/wiki/Terho_Itkonen </span><br />
<span style="font-size: large;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote3anc" name="sdfootnote3sym">3</a>Tällä
hetkellä käydään keskustelua mm. "voimaantumisesta".
Tässä yksi näyte hoitoalan opiskelijalta:"Heipparallaa!
Hyvä Ammattilainen, opiskelija tarvitsee apuasi. Kertoisitko mitä
ymmärrät käsitteellä voimaantuminen? Nykyisin tämä termi on
ikääkuin IN, joten olisi kiva kuulla, mitä sillä ammattilaisten
mielestä tarkoitetaan ja onko tällaiset termit mielestänne
tarpeen???" <span style="color: navy;"><span lang="zxx"><u><a href="https://hoitajat.net/">https://hoitajat.net/</a></u></span></span>
Lingvistisenä huomautuksena totean, että taustalla on englannin
termi "empowerment", jota on aivan ilmeisesti hankala
äänteellisesti ja muoto-opillisesti sovittaa suomen kieleen. </span><br />
<span style="font-size: large;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote4anc" name="sdfootnote4sym">4</a>
"Teennäissana" oli minulle uusi tuttavuus. Mikään
"keinosana" se ehkä ei ole. Uudissanojen luomisen ja
vakiintumisen ongelmista Martti Rapola antaa monta esimerkkiä
kirjakielemme sanaston ensiesiintymiä koskevassa tutkimuksessaan
(Rapola 1960). </span><br />
<span style="font-size: large;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote5anc" name="sdfootnote5sym">5</a>Tieteen
termipankin mukaan "tekosana" on sana, joka ei ole mitään
todellista kieltä. Sitä käytetään usein yritysnimissä.
Ks.<span style="text-decoration: none;"> </span><span style="color: navy;"><span lang="zxx"><u><a href="http://tieteentermipankki/">http://tieteentermipankki</a><a href="http://tieteentermipankki.fi/wiki/">.
fi/</a></u></span></span> </span><br />
<span style="font-size: large;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote6anc" name="sdfootnote6sym">6</a>
<span style="text-decoration: none;">Ks. Julie Barlow –
</span><span style="color: navy;"><span lang="zxx"><u><a href="http://nadeaubarlow/">http://nadeaubarlow</a><a href="http://nadeaubarlow.com/">.
com/</a><a href="http://nadeaubarlow.com/the-real-">the-real-</a><a href="http://nadeaubarlow.com/the-real-story-">story-</a><a href="http://nadeaubarlow.com/the-real-story-of-">of</a><a href="http://nadeaubarlow.com/the-real-story-of-">-</a></u></span></span><span style="text-decoration: none;">the-french-language-police/
08.05.2013. Suomennos Kaarlo Voionmaan.</span> </span><br />
<span style="font-size: large;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote7anc" name="sdfootnote7sym">7</a>Vrt.
Suomen "Kotimaisten kielten keskus"
(<cite>https://www.kotus.fi/</cite><cite><span style="font-style: normal;">)</span></cite>
ja Ruotsin "Institutet för språk och folkminnen"
<i>(http://www.sprakochfolkminnen.se/)</i></span><br />
<br />
<br />
<span style="font-size: large;"><i><img alt="" class="size-medium wp-image-11510" height="333" src="http://www.languageonthemove.com/wp-content/uploads/2012/07/Multilingual-Europe-300x250.jpg" title="Multilingual Europe" width="400" /> </i></span><br />
<br />
<b><span style="font-size: large;">Näin EU:ssa osataan kieliä</span></b><br />
<span style="font-size: large;"><i>http://www.languageonthemove.com/multilingual-europe/</i></span><br />
<br />
<span style="font-size: large;">- Kuta sinisempi väri, sen paremmin osataan muita kieliä kuin maan pääkieltä / pääkieliä . </span><br />
<br />
<b><span style="font-size: large;">Tiivistelmä:</span></b><br />
<span style="font-size: large;"><i>http://www.languageonthemove.com/multilingual-europe/</i></span><br />
<span style="font-size: large;">EU:n kielipoliittinen tavoite on kolmekielinen väestö, joka osaa maansa pääkieltä, englantia ja jotakin kolmatta kieltä. Tavoitteeseen on päästy Luxemburgissa (84% väestöstä osaa kolmea kieltä), Alankomaissa (77%), Sloveniassa (67%), Maltalla (59%), Tanskassa (58%), Latviassa (54%), Liettuassa (52%) ja Virossa (52%). Vastaavasti maat, jotka ovat etäimpinä tavoitteesta, ovat Portugali ja Unkari (13% kumpikin), Iso-Britannia (14%) ja Kreikka (15%). Ilmeisestikään esimerkiksi englantia ensikielenään puhuvat eivät seuraa kansainvälistymistä kielirintamalla. Ehkä he odottavat kaikkien meidän muiden kääntymistä englanninkielisiksi. <i> </i></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-18279440628085131982017-10-17T20:40:00.002+02:002017-12-16T13:44:40.155+01:00To grow human, not so easy<div class="c-feature-hd">
<h1 class="c-hdgSans c-hdgSans_2 c-mix-hdgSans_inline">
<span style="font-size: large;">When I Was One-and-Twenty (slightly changed)</span>
</h1>
</div>
<div class="c-feature-sub c-feature-sub_vast">
<div>
<span class="c-txt c-txt_attribution">
By A.E. Housman (1859 - 1936)</span></div>
<div>
<span class="c-txt c-txt_attribution">
</span>
</div>
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRPpVYhT1R5Jyc1s94INH88JAZXOKdNSbNh8JUt6InOGLC0y0v5" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRPpVYhT1R5Jyc1s94INH88JAZXOKdNSbNh8JUt6InOGLC0y0v5" border="0" src="https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRPpVYhT1R5Jyc1s94INH88JAZXOKdNSbNh8JUt6InOGLC0y0v5" /></a></div>
<div style="padding-left: 1em; text-indent: -1em;">
When I was one-and-twenty </div>
<div style="padding-left: 1em; text-indent: -1em;">
I heard a wise man say, </div>
<div style="padding-left: 1em; text-indent: -1em;">
“Give crowns and pounds and guineas </div>
<div style="padding-left: 1em; text-indent: -1em;">
But not your heart away; </div>
<div style="padding-left: 1em; text-indent: -1em;">
Give pearls away and rubies </div>
<div style="padding-left: 1em; text-indent: -1em;">
But keep your fancy free.” </div>
<div style="padding-left: 1em; text-indent: -1em;">
But I was one-and-twenty,</div>
<div style="padding-left: 1em; text-indent: -1em;">
No use to talk to me.</div>
<div style="padding-left: 1em; text-indent: -1em;">
<br /></div>
<div style="padding-left: 1em; text-indent: -1em;">
When I was one-and-twenty</div>
<div style="padding-left: 1em; text-indent: -1em;">
I heard him say again,</div>
<div style="padding-left: 1em; text-indent: -1em;">
“The heart out of the bosom </div>
<div style="padding-left: 1em; text-indent: -1em;">
Was never given in vain;</div>
<div style="padding-left: 1em; text-indent: -1em;">
’Tis paid with sighs a plenty</div>
<div style="padding-left: 1em; text-indent: -1em;">
And sold for endless rue.”</div>
<div style="padding-left: 1em; text-indent: -1em;">
<i><b> And I am nine-and-sixty,</b></i></div>
And oh, ’tis true, ’tis true.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-43353947314385136112017-04-14T16:18:00.001+02:002020-09-23T15:28:36.348+02:00Pois tieltä risut ja männynkävyt<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">Lapsuuteni
mieleenjääneisiin kokemuksiin kuuluu se, kun pääsin näyttelemään
kansakoulun kevätjuhlassa. En muista, millä luokalla juhla
pidettiin, mutta sen muistan, mitä näytelmä käsitteli ja mikä minun roolini siinä oli. Se koski
Päivänpaisteen ja Myrskyn kiistaa siitä, kumpi niistä on
voimakkaampi, ja minä näyttelin Myrskyä.</span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Mutta
miksi rupesin ajattelemaan tuota näytelmää? Varmaankin osaksi sen
takia, että nyt on kevät, ja se virvoittaa myös muistot. Palaan
menneisyyden mukaviin ja jännittäviin kokemuksiin. Toinen syy on
se, että siivoan vaimoni kanssa appivanhempieni asuntoa ja käteen
osuu kaikenlaista tavaraa mummon vanhoista vaatteista apen
kauan sitten hankkimiin työkaluihin. Myös kirjoja riittää. Yksi niistä on Keskikoulun lukukirja 1, joka kuului
vaimolleni. Hän sai kirjan yhdentoista vanhana 60-luvun lopulla. </span><br />
<br />
<span style="font-size: large;"> </span><img alt="Kuvahaun tulos haulle aurinko armas jpg" class="rg_ic rg_i" data-src="https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRzsnLXZwUf68L_5Ley7L3PXqsyRqum-wwuzOTNGchmtBrd5hZ8" data-sz="f" name="JU5ang3fiwr4BM:" src="https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRzsnLXZwUf68L_5Ley7L3PXqsyRqum-wwuzOTNGchmtBrd5hZ8" style="height: 189px; margin-left: -17px; margin-right: -5px; margin-top: 0px; width: 267px;" />
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Selailin
kirjaa ja yllätyin: siinä on La Fontainen runo ”Aurinko ja
Pohjatuuli”, jonka Yrjö Jylhä on suomentanut. Tunnistin tarinan,
koska se vastasi sitä näytelmää, jossa kansakoulun kevätjuhlassa
esiinnyin. Minä olin Pohjatuuli eli Myrsky ja vastanäyttelijäni,
ilmeisestikin joku luokkani tytöistä, oli Aurinko eli Päivänpaiste. La Fontainen runon juoni on selkeä: tiellä kävelee mies, jolla on yllään
viitta ja sen ansiosta ”sateista ei miekkosemme piittaa, hän
kantaa tiivistä ja vuorattua viittaa”. Pohjatuuli haluaa kiusata
miestä ja kehuu voivansa riisua viitan tämän päältä.
Aurinko ei pidä moisesta kerskunnasta vaan haastaa Pohjatuulen
kilpaan:</span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">”Käy
kiinni, napit ratko! Vetoa lyökäämme, ken meistä pikemmin tuon
viitan riisuu miehen päältä.”</span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Ja
niin Pohjatuuli alkaa riehua. La Fontainen sanoin:”Jo ryntäs tuuli
päin, jo usvaa pullollaan ja paisuin pöyhkeäksi se hornanmetelillä
läksi, se katot maahan löi ja venhot kylkiin paaden, vain viitan
vuoks' sen aikaansaaden...” Mies tietenkin kietoo itsensä viittaan yhä
tiukemmin, kunnes Pohjatuuli hellittää ja päästää Auringon
esiin:”Vaan pilkistipä aurinko, säteensä kirvoitti, ne suuntas
miestä kohti, hikoilemaan sai kulkijan ja yltään riisumaan tuon
viitan hautovan...” </span><img class="full-width block aspect-original imgix-fluid" data-src="https://images.interactives.dk/files/bonnier-ill/attach/hvor-voldsom-en-kulde-kan-mennekser-overleve.jpg?auto=compress&ch=Width%2CDPR" src="https://images.interactives.dk/files/bonnier-ill/attach/hvor-voldsom-en-kulde-kan-mennekser-overleve.jpg?auto=compress&ch=Width%2CDPR&dpr=1.25&ixjsv=2.2.4&q=75&w=610" /><span style="font-size: large;"> Tunnistin
runosta siis kansakoulun aikaisen näytelmän: kyse on
samasta aiheesta. Mieleeni on jäänyt vuorosana ”Pois
tieltä risut ja männynkävyt. Joutua pitää eteenpäin ja
sukkelaan.” Muuta en siitä muista, ja ihmettelin, kun en nähnyt
noita sanoja La Fontainen runossa. Onneksi Internet on olemassa.
Löysin sieltä hakemani. </span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Vuorosana
löytyi Zachris Topeliuksen (1818–1898) kirjasta ”Lukemisia
lapsille, osa 6”, jonka WSOY:n julkaisi vuonna 1893. Kyseessä on
suomennos, sillä Topeliushan kirjoitti ruotsiksi. Topeliuksen
versiossa Pohjatuuli eli Myrsky ei käy miehen vaan köyhän mummon
kimppuun, jolta se haluaa viedä turkin. Tämä ryhtyy puolustamaan turkkiaan:”Hyvänen aika, rakas herra; minä olen
rehellinen mummo parka; en minä ole ikänäni mitään varastanut,
ja turkki on aivan omatekoinen turkkini.” Mutta myrsky on
säälimätön ja koettaa tempoa turkkia mummon yltä kuitenkaan
siinä onnistumatta</span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Ehkä
juuri tuo Myrskyn julma ja tunteeton suhtautuminen mummoparkaa
kohtaan sai aikaan sen, että mainitsemani vuorosana hitsautui
mieleeni; kansakouluajastani on sentään vierähtänyt jo yli 60
vuotta. Mutta yhtä kaikki La Fontainen runon viimeinen rivi
tiivistää runon ja näytelmän opetuksen, periaatteen, johon yhä uskon:”Enemmän lempeys
siis voi kuin väkivalta.”</span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> Mitä
voisin sanoa tähän lopuksi. Sen, että olen kiitollinen lapsuuteni
aikuisille ihmisille, jotka antoivat tuollaisia hyviä eväitä
elämäntielle. Myrskynä epäonnistuin mutta opin yhden tärkeän ja
kestävän asian: lempeys ja rakkaus vievät voiton väkivallasta
elämän voimina. </span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> On
syytä olla kiitollinen myös sille kulttuurille, jossa lempeyden
kaltaiset inhimilliset arvot ovat tärkeämpiä kuin ihmisyyttä
alentavat arvot kuten väkivalta ja sillä uhkaaminen. Lopuksi
huomattakoon, että Topelius aivan ilmeisesti lainasi La Fontainelta
kertomuksen juonen, mutta niinhän me teemme: kehitämme omaa ja
lainaamme toisiltamme sen kulttuurin piirissä, johon kuulumme. </span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-3110873728789703942017-03-31T14:25:00.003+02:002020-09-23T15:42:42.239+02:00Kansalaisten sielu ja yhteiskunnan muuttaminen<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Blogi perustuu Paul Rogat Loebin tekstiin</span></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><i>Kansalaisen sielu: vakaumukseen perustuva elämä haasteellisina aikoina </i>(2010)</span></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Suomentanut: Kaarlo Voionmaa<i> </i> </span></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;">
<span style="font-size: large;">Useimmat
ihmiset ovat ajattelevaisia, huomaavaisia ja anteliaita. Yritämme
tehdä parhaamme perheen ja ystävien parissa. Pysähdymme auttamaan
toista autoilijaa, joka on jäänyt tien laitaan moottorivian takia,
tai annamme meille vieraan henkilön pitää vaihtorahan. Mutta yhä
useammin muiden ihmisten ja meidän välissä on näkymätön seinä.
Monet ovat vetäytyneet omaan yksityiseen paikkaansa. Kuinka voisimme
palauttaa julkisen osallistumisen, joka on demokratian varsinainen
sielu.<span style="text-decoration: none;"><span face=""arial unicode ms" , sans-serif"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span></span></span></span><span style="font-size: large;"><br />
<span><span style="text-decoration: none;"><span face=""arial unicode ms" , sans-serif"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Totta
kai asiat joita kohtaamme ovat monimutkaisia. On vaikea ymmärtää
sellaisen maailman moraalia, jossa Nike maksaa Michael Jordanille
miljoonia, jotta tämä esiintyisi sen mainoksissa samalla, kun Niken
ulkomaisten kenkätehtaiden työläiset raatavat vähäisten
pennosten edestä päivittäin. Planeettamme 500 rikkainta ihmistä
omistaa nyt enemmän varallisuutta kuin köyhimmät 3 miljardia
ihmistä, jotka muodostavat noin 40 prosenttia maapallon väestöstä.
Onko tätä äärimmäistä epätasapainoa edes mahdollista käsittää?
Ja vielä tärkeämpi kysymys: miten korjaisimme sen?</span></span></span></span></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-indent: 1.27cm;">
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="text-decoration: none;"><span face=""arial unicode ms" , sans-serif"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><img alt="Human Rights Civil Rights Freedom" height="400" src="http://www.civilrightsmovement.co.uk/images/24968.jpg" width="307" /></span></span></span> </span><span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;">Totta kai
meidän täytyy päättää omasta puolestamme, ovatko tietyt asiat
järkeviä vai tyhmiä. Mutta meidän täytyy myös uskoa, että
omalla sitoutumisella on merkitystä, että se mitä teemme
julkisuudessa ei ole yhdentekevää. Haaste on yhtä paljon
psykologinen kuin poliittinen. Kuten etiopialainen sanonta
kuuluu:”Sitä joka salaa sairautensa, ei voi hoitaa.”</span></div><span style="font-size: large;">
<span style="color: black;"><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"><span> </span><span> </span> Meidän
on ymmärrettävä kulttuurimme sairaudet, joita ovat
välinpitämättömyys, lyhytnäköisyys, kielteisyys ja kyynisyys,
ja opittava, mitä tarvitaan yhteiskuntamme ja </span></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">sielujemme</span></span></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">
parantamiseen. Miten niin monet meistä ovat vakuuttuneita siitä,
että emme voi mitenkään vaikuttaa siihen tulevaisuuteen, jonka
lapsemme ja lapsenlapsemme perivät? Ja miten toiset ovat pystyneet
toimimaan tehokkaasti muutoksen puolesta?</span></span> </span></span><br />
<span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Pete
Knutson on vanhimpia ystäviäni. Hänen on täytynyt yhä uudestaan
35-vuotisen ammattikalastajan uransa aikana Washingtonissa ja
Alaskassa tehdä jotain jatkuvasti heikkeneville lohen kutupaikoille.
“Siinä olisi kovat paikat, jos puskutraktori olisi
makuuhuoneessasi, kun olet siellä kutemassa,” hän sanoo
selittäessään lohien kerran niin rikkaan olinpaikan tuhoutumista
liike-yritysten laajenemisen ja metsäteollisuuden avohakkuiden
tieltä.</span></span><br />
<span style="color: black;"><span face=""arial" , sans-serif"> <span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Pete
olisi voinut vain hyväksyä tuon huonontumisen väistämättömänä
ja yrittää saada niin suuren osuuden vähenevästä kalakannasta
kuin suinkin. Sen sijaan hän on vähä vähältä rakentanut liiton
Washingtonin osavaltion kalastajien, ympäristöaktivistien ja
intiaaniheimojen välille taivuttaen niitä toimimaan yhdessä lohien
olinpaikan säilyttämiseksi ja entistämiseksi ja käyttämään
lohien kudulle nousua esimerkkinä laajempien kysymysten kuten
ilmastonmuutoksen käsittelemisessä.<span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> </span></span></span></span></span></span><br />
<span style="color: black;"><span style="color: black;"><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> Yhteistyö,
jonka Pete sai aikaan ei syntynyt helpolla: Washingtonin kalamiehet
olivat vanhastaan individualisteja ja poliittisesti epäileväisiä,
Peten mukaan taipuvaisempia “purnaamaan ja syyttämään intiaaneja
kuin toimimaan”. Nyt uusien liittolaistensa kanssa he alkoivat
vaatia puhtaampia kutu-uomia, lakien tiukempaa soveltamista
uhanalaisten eläinlaj</span></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">ien
suojelemiseksi ja virtauksen lisäämistä seutukunnan suurimpien
patojen ohi niin, että lohien nousu kutupaikkoihin helpottuisi.
Mutta isot teolliset vaikuttajat kuten alumiiniyhtiöt pelkäsivät,
että nämä toimet nostaisivat sähkökustannuksia ja rajoittaisivat
yhtiöiden kehitystä. Tästä syystä ne rahoittivat koko
osavaltiota koskevan aloitteen kalaverkkojen määrittelemiseksi
niin, että pienten perheiden harjoittama kalastus kävisi
mahdottomaksi.</span></span></span><span style="text-decoration: none;"> </span></span></span><br />
<span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> “<span face=""arial" , sans-serif"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Luulenpa
että olemme pulassa,” Pete sanoi, kun aloite 640 ensi kertaa tuli
esille. Orwellilaisella sanojen kääntelyllä sen kannattajat
esittelivät aloitteen ympäristöystävällisenä toimena
harhauttaakseen äänestäjiä. Aluksi sen vastustajat ajattelivat,
että heillä ei ole menestymisen mahdollisuuksia: he olivat
uupuneita, uloslyötyjä, nujerrettuja. Floridassa, Louisianassa ja
Texasissa samanlaiset aloitteet oli jo hyväksytty samanlaisten
teollisten intressien tuella. Muistan Peten istumassa Seattlen
yhdessä pikkuravintolassa kahden kalakaverinsa kanssa katkerasti
nauraen sanomassa:”Me kolmeko muka kävisimme aluminiyhtiöiden
kimppuun? Antaisimme köniin Reynoldsille ja Kaiserille?”</span></span></span> </span></span><br />
<span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Mutta
sen sijaan että olisivat antaneet periksi, Pete ja hänen
työkaverinsa laativat äänestyslistan seudun isoimmista
ympäristöryhmistä kootakseen voimia aloitetta vastaan. He ottivat
mukaan seudun intiaaniheimot. Yksi kalastajista, joka kuului
äärivanhoilliseen Herran kirkon yhteisöön, suostutteli pappinsa
lähettämään kirjeen kirkon jokaiselle osavaltiossa toimivalle
seurakunnalle. He ottivat yhteyttä joukkoviestimiin selvittäen
näille, mistä oikeastaan oli kyse, ja suuntasivat julkisen huomion
toimenpiteen vahvoihin rahallisiin tukijoihin. Vaalipäivänä vuoden
1995 marraskuussa aloite 640 hylättiin. Voittoisat valkoihoiset
kalastajat, helluntailaiset, alkuperäiskansojen aktivistit ja Maan
Ystävien toimijat halailivat toisiaan. ”Olen todella ylpeä
sinusta, isä,” Peten 12-vuotias poika toisti toistamasta
päästyään. Pete oli pökerryksissä.</span></span><br />
<span face=""arial unicode ms" , sans-serif"><span style="color: black;"> <span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Pidämme
sosiaalista sitoutumista usein jalona mutta epäkäytännöllisenä.
Se voi kuitenkin palvella sekä valistunutta omaa etua että muiden
etuja samaan aikaan antaen meille johonkin liittymisen ja
tarkoituksen tunteen, jota on lähes mahdoton löytää
yksityiselämässä. ”Toimiminen vie energiaa,” Pete sanoo.
”Mutta voimia kuluttaa paljon enemmän vihan tukahduttaminen,
vakuuttuminen omasta voimattomuudesta ja sen nieleminen, mitä
sinulle sitten annetaankin.”<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> </span></span></span></span></span><br />
<span style="color: black;"><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> Useinkaan
emme tiedä, mistä aloittaisimme. Useimmat meistä haluaisivat, että
ihmisiä kohdeltaisiin oikeudenmukaisemmin ja että Maalle
osoitettaisiin kunniaa, jonka se ansaitsee.</span></span></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">
Mutta emme luota omaan kykyymme muuttaa asioita. Käsillä olevien
asioiden suuruus on johtanut liian monet meistä päättelemään,
että sosiaalinen sitoutuminen ei ole vaivan arvoista</span></span> </span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Sellainen
periksiantaminen ei ole synnynnäistä eikä väistämätöntä.
Psykologit kutsuvat sitä opituksi avuttomuudeksi,
järjestelmälliseksi tavaksi olla piittamatta näkemistämme
vääryyksistä ja jättää ne toisten tehtäväksi. Toki meistä on
huolestuttavaa pelkkä sellaisten kriisien ajatteleminen kuin
maailmanlaajuinen ilmastonmuutos, eläin- ja kasvilajien häviäminen
tai sademetsien tuhoaminen syvine seuraamuksineen. Tai kerran niin
mukavasti toimeentulleiden yksilöiden ja yhteisöjen joutuminen
taloudelliseen umpikujaan. Meidät saadaan uskomaan, että jos emme
heti pysty ratkaisemaan jokaista näistä ongelmista, meidän ei
pitäisi vaivautua olemaan sosiaalisesti aktiivisia lainkaan –
näkemys joka on edistänyt sen vaikean tilanteen syntymistä, jonka
nyt kohtaamme. Meitä opetetaan myös epäilemään omaa ääntämme.
Tunnemme, että meillä ei ole aikaa todella ymmärtää niitä
asioita, joista välitämme, ja me pelkäämme, että kukaan ei
kuuntele, mitä me sanomme. Uskomme, että sosiaalinen osallistuminen
edellyttää lähes pyhimyksen kaltaista arviointikykyä, luottamusta
ja luonnetta – vaatimus josta emme koskaan selviä. Mitä
osallistumiseen liittyviä herätteitä sitten luonnostaan
tuntisimmekin, niihin vastaamisen ehkäisee kulttuuri, joka väheksyy
idealismia, suojelee kyynisyyttä ja saa meidät tuntemaan itsemme
naiiveiksi, kun välitämme muista ihmisistä ja planeetasta, jolla
asumme.</span><b> </b></span><br />
<br />
<span style="color: black;"><b>MUUTOS
tapahtuu... hitaasti</b> </span><br />
<span style="color: black;">Minua
haastateltiin kerran CNN-kanavalla yhdessä Rosa Parksin kanssa.
”Rosa Parks oli nainen, joka ei halunnut mennä bussin takaosaan,”
ohjelmanvetäjä sanoi. ”Se käynnisti vuoden mittaisen
bussiboikotin Montgomeryssa. Siitä Rosa Parks sai maineen
”kansalaisoikeusliikkeen äiti”.”<span face=""arial" , sans-serif"><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> </span></span></span></span></span><br />
</span><div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-decoration: none;"><span style="font-size: large;">
<span style="color: black;"><span face=""arial" , sans-serif"><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> Ohjelmanvetäjän
kuvaus – tarinan yleisen tulkinnan mukainen – irroitti boikotin
yhteydestään. Ennen sitä päivää, jona Parks<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> k</span>ieltäytyi
luovuttamasta istumapaikkaansa, hän oli</span></span></span></span></span><br /></span>
<span style="color: black; font-size: large;"><span face=""arial" , sans-serif"><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">ollut kaksitoista vuotta
paikallisen NAACP:n<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span>osasto</span></span></span><sup><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">
</span></span></span></sup><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">
jäsen. Siinä oli mukana E.D. Nixon,</span></span></span></span></span><span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="color: black; font-size: large;"><span face=""arial" , sans-serif"><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">Makuuvaunutyöntekijöiden
veljesliiton aktivisti ja sen paikallisosaston johtaja, sekä
paikallisia opettajia ja muita Montgomeryn afro-amerikkalaisen
yhdyskunnan jäseniä. </span></span></span></span></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div lang="en-US" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-indent: 1.27cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span face=""arial" , sans-serif"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"><img alt="https://www.whut.org/whut/wp-content/uploads/2013/02/Vibe-Vixen-Rosa-Parks.jpeg" src="https://www.whut.org/whut/wp-content/uploads/2013/02/Vibe-Vixen-Rosa-Parks.jpeg" /> </span></span>Edellisenä
kesänä Parks oli osallistunut kymmenen päivää kestäneeseen
tapaamiseen Tennesseen Highlander Center-keskuksessa, joka on </span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">työ-
ja kansalaisoikeuksiin keskittynyt koulu.</span></span><span style="color: blue;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">
</span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">Siellä
hän oli tavannut kansalaisoikeusaktivistien vanhempaa polvea ja
keskustellut korkeimman oikeuden äskettäisestä päätöksestä,
joka kielsi “erilliset mutta tasa-arvoiset” koulu.</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span face=""arial" , sans-serif"><span style="color: black;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"> Osallistuessaan tapaamiseen Parks perehtyi myös segregaatiota
koskeneisiin aiempiin protesteihin: yksi Montgomeryssa järjestetty
bussiboikotti 50 vuotta aikaisemmin oli onnistunut lieventämään
joitakin rajoituksia ja Baton Rougen bussiboikotissa kaksi vuotta
aikaisemmin oli saavutettu rajallinen määrä etuja. Edellisenä
keväänä nuori montgomerilaisnainen oli kieltäytynyt siirtymästä
bussin takaosaan, mikä sai NAACP:n harkitsemaan hänen
valitsemistaan laillisen protestin keskushahmoksi, kunnes ilmeni,
että hän oli raskaana ja naimaton, ja tästä syystä ongelmallinen
symboli kampanjan kannalta.</span></span></span> </span><br />
<span style="color: black;"> Lyhyesti
sanottuna Parkin päätös ei ilmestynyt tyhjästä. Eikä hän ollut
omin käsin synnyttämässä kansalaisoikeusliikettä. Ennemminkin
hän oli osa pitkällistä pyrkimystä saada aikaan muutos, kun
onnistuminen oli kaikkea muuta kuin varmaa ja takaiskut toistuvia.
Tämä ei mitenkään vähennä sitä henkilökohtaista rohkeutta ja
moraalista voimaa, jota hän osoitti kieltäytyessään antamasta
paikkaansa, ja teon historiallista merkitystä. Mutta Rosa Parkin
koko tarina muistuttaa meitä siitä, että hänen äärimmäisen
johdonmukainen tekonsa, mukaan luettuna kaikki se, mikä siitä
seurasi, riippui koko siitä vaatimattomasta, turhauttavasta työstä,
johon hän ja muut olivat ryhtyneet aikaisemmin, ja siitä
energisestä ja sitoutuneesta yhteisöstä, jonka he olivat luoneet
huolimatta jatkuvista vastoinkäymisistä ja vastustuksesta. Parksin
toiminta tuona päivänä ei ollut myöskään satunnaista, seurausta
hänen jalkojensa väsymisestä, kuten olemme usein kuulleet, vaan
pikemminkin kyse oli harkitusta yrityksestä haastaa
epäoikeuden-mukainen asiaintila. Tämän lisäksi koko tarina
korostaa sitkeyden merkitystä; jos hän olisi antanut periksi
oltuaan mukana vain kolme tai seitsemän tai kymmenen vuotta, emme
olisi koskaan kuulleet hänestä. Lopuksi tarina muistuttaa meitä
siitä, että Parksin ensi askel kohti sitoutumista –
osallistuminen paikallisen NAACP:n kokoukseen – oli yhtä
ratkaiseva historiaa muuttanut teko kuin hänen kuuluisa
kannanottonsa bussissa istumiseen.<span face=""arial" , sans-serif"><span face=""arial" , sans-serif"><span style="font-style: normal;"><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> </span></span></span></span></span></span></span><br />
<span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span face=""arial" , sans-serif"><span style="font-style: normal;"><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> Parksin
kaltaiset sankarit muokkaavat näkemyksiämme sosiaalisesta
sitoutumisesta, siitä miten muutos itse asiassa tapahtuu. Tosin kun
puhun eri tahoilla USA:ta, useimmat kuulijani eivät tunne koko
tarinaa hänen </span></span></span></span></span><span face=""arial" , sans-serif"><span style="font-style: normal;"><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">osallisuudestaan</span></span></span></span></span><span face=""arial" , sans-serif"><span style="font-style: normal;"><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">.
Tässä kohdin sovinnainen kuva saattaa itse asiassa vaikeuttaa
sitoutumistamme. Se viittaa siihen, että</span></span></span></span></span><span face=""arial" , sans-serif"><span style="font-style: normal;"><span style="color: blue;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">
</span></span></span></span></span><span face=""arial" , sans-serif"><span style="font-style: normal;"><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">sitoutuneet
kansalaiset ilmaantuvat täysin kehittyneinä ja sosiaalisesti
kokeneina ottaakseen kantaa rohkeasti ja kaukonäköisesti. Se
vihjaa, että me toimimme tehokkaimmin yksin, ainakin aluksi. Se
antaa ymmärtää, että muutos on välitön eikä vähitellen
kasvava, sarja usein näkymättömiä tekoja, jotka asteittain – ja
yhteen liitettyinä – keräävät voiman ja vaikuttavat
tapahtumiin. Parksin kuvaaminen yksinäiseksi pioneeriksi vahvistaa
romanttista mutta lopulta valheellista myyttiä siitä, että kuka
tahansa, joka ottaa sitoutumalla julkisesti kantaa tai tekee niin
tuloksellisesti, on välttämättä elävää hahmoaan suurempi –
joku jolla on enemmän aikaa, energiaa, rohkeutta, visioita ja tietoa
kuin kenelläkään normaalilla henkilöllä koskaan voisi olla.</span></span></span></span></span> </span></span><br />
<span face=""arial unicode ms" , sans-serif"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Nostaessaan
Parksin supersankarin asemaan myytti hämärtää tarinan
mahtavimmat, toivoa koskevat opetukset, nimittäin sen että kun me
alamme toimia uskomme mukaan, lähdemme matkalle, jonka palkintoja
emme pysty ennakoimaan, sen että vaatimattomilta näyttävät
ensiaskeleet voivat johtaa mahtaviin tuloksiin ja sen että kuka
tahansa meistä voi vaikuttaa muutoksen aikaansaamiseen, vähäisessä
tai suuremmassa määrin. Parksin tarina muistuttaa meitä myös
siitä, että kun tartumme yhteisiin ongelmiin, voimme löytää
itsestämme määrätietoisuutta ja voimia, joita emme tienneet
itsellämme olevankaan, ja kehittää niitä. Voimme alkaa luoda
uudelleen yhteyksiä muihin ihmisiin tukeutuen viisaimpiin ja
inhimillisimpiin vaistoihimme ja henkiseen ytimeemme, jota kutsumme
sieluksi.<span style="text-decoration: none;"> </span></span></span><br />
<span face=""arial unicode ms" , sans-serif"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> Useimmat
meistä tietävät tuskin mitään niistä taisteluista, joita
tavalliset miehet ja naiset kävivät säilyttääkseen vapauden,
laajentaakseen demokratiaa ja luodakseen oikeudenmukaisemman
yhteiskunnan. Monet ovat huomauttaneet Amerikan historiallisesta
muistinmenetyksestä, mutta sen seurauksia on vaikea arvioida, ellei
</span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">näe,
miten identiteetti hajoaa muistin heiketessä. Menetämme ne
mekanismit, joita ruohonjuuritason yhteiskunnalliset liikkeet ovat
käyttäneet menestyksellisesti muuttaakseen yleisiä asenteita ja
haastaakseen asemiinsa kaivautuneen institutionaalisen vallan.</span></span></span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> Ajatelkaa
kuinka eri tavoin Rosa Parksin historiallisen teon voi kuvata</span></span></span><span style="color: blue;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">.
</span></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">Vallitsevassa
myytissä</span></span></span><span style="color: blue;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">
</span></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">Parks
– pyhimyksen kaltainen viaton ihminen – toimii lähes
mielijohteesta, muista erillään. Opetus näyttää olevan se, että
jos kuka tahansa meistä tuntee tarvetta tehdä jotain sankarillista,
se on suurenmoista. Tietenkin useimmat meistä odottavat koko
elämänsä tuota ihanteellista hetkeä.</span></span></span> </span><br />
<span face=""arial unicode ms" , sans-serif"> <span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Tarinan
todellinen versio antaa enemmän voimaa: Sen mukaan muutos on
harkitun ja vähin erin kasvavan toiminnan tulos. Kun liitymme yhteen
luodaksemme paremman maailman, kamppailumme epäonnistuu toisinaan
tai se tuottaa vain vaatimattomia hedelmiä. Toisina kertoina se
laukaisee ihmeellisiä rohkeuden ja sydämellisyyden ryöppyjä. Me
emme koskaan etukäteen voi tietää, mitä seurauksia toimillamme
on<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><b>.</b></span></span><b> </b></span><br /></span><h2 style="text-align: left;"><span style="font-size: large;">
<span face=""arial unicode ms" , sans-serif"><b> Ei pyhimyksiä varten - pelkästään<br /></b></span></span></h2>
<span face=""arial unicode ms" , sans-serif" style="font-size: large;"><span style="text-decoration: none;">”<span face=""arial unicode ms" , sans-serif"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-weight: normal;">Meille
kaikille tekee karhunpalveluksen se, kun yhteiskunnallisen muutoksen
puolesta toimivat ihmiset esitellään pyhimyksinä,” atlantalainen
aktivisti Sonya Tinsley sanoo. ”Saamme valheellisen käsityksen
siitä, että syntymähetkestä lähtien heidät oli kutsuttu
toimimaan tuntematta koskaan epäilystä, kylpien valon kehässä.
Mutta minä haluan paljon mieluummin oppia, miten ihmiset onnistuivat
huolimatta epäonnistumisistaan ja epävarmuudestaan.”</span></span></span></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> </span></span></span></div><span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-size: large;">
<span face=""arial unicode ms" , sans-serif"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> Sankareita
suojellessamme meidän pelkkien kuolevaisten on vaikea yltää samaan
kuin he. Koska emme voi kuvitella, että tavallinen ihminen voisi
saada aikaan merkittävän muutoksen tärkeässä</span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">
yhteiskunnallisessa asiassa, monet meistä ovat kehittäneet sen,
mitä kutsun ”täydellisyysnormiksi”. Ennen </span></span></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">kuin
käymme toimeen jossakin asiassa, meidän täytyy olla vakuuttuneita
ei vain siitä, että asia on maailman tärkein, vaan myös siitä,
että me tiedämme siitä kaiken, että olemme moraalisesti täysin
johdonmukaisia ja että pystymme ilmaisemaan näkemyksemme todella
taidokkaasti.</span></span></span><br />
<span face=""arial unicode ms" , sans-serif"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> Se
että muut vetoavat täydellisyysnormiin asettuessaan meitä vastaan,
on jo sinänsä riittävän tuhoisaa. Vielä pahempaa on, jos
kohdistamme normivaatimuksen itseemme. Tuloksena tästä on se, että
me useinkaan emme puutu ympäristöasioihin, koska ne ovat teknisesti
niin monimutkaisia, että vain </span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">luotettavien</span></span></span><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span face=""arial unicode ms" , sans-serif"> </span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">tiedemiesten tulisi mielestämme käsitellä niitä. Emme puhu
julkisesti koditto-muudesta, koska emme itse ole kodittomia. Vaikka
olemme raivoissamme, kun rahakkaiden edut turmelevat poliittisen
järjestelmämme, uskomme että meiltä puuttuu perusteita vaatia
toiminnan rahoituksen uudistamista.</span></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> </span></span></span></span></span><br />
<span face=""arial unicode ms" , sans-serif"><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> Informaation
lisääntyminen lisää entisestään sen todennäköisyyttä, että
nojaudumme täydellisyysnormiin</span></span></span><span style="color: maroon;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">,</span></span></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">
jolla oikeutamme välinpitämättömyytemme, sen sijaan että
etsisimme tietoa, jota tarvitsemme osallistuaksemme. Voimme viettää
elämämme yrittämällä kerätä yhä enemmän faktoja ja
argumentteja kaiken maailman sivustoista, blogeista, facebookista tai
24 tunnin kaapeliuutisten lähteistä. Aivan kuten meidän
kulttuurillamme ei ole mitään taloudellisen riittävyyden
käsitettä, täydellisyysnormikin jättää meidät tiedon suhteen
pysyvän riittämättömyyden tilaan – ja antaa sopivan keinon
hylätä kaikki ne, jotka uskaltavat ottaa kantaa julkisesti. Kun
tiedon määrä kasvaa jatkuvasti, on yhä</span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">
mahdotto-mampaa yrittää tietää kaikki. </span></span></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">Tästä
huolimatta emme rohkene puhua julkisesti, ennen kuin tunnemme, että
olemme valmiita väittelemään Bill O'Reillyn kanssa kansallisissa
verkkouutisissa.</span></span></span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> Puhetaito
ei ole kuitenkaan yhtä tärkeätä kuin ystävällisyys,
huolehtivaisuus ja suora puhe siitä, mihin uskoo. Will Campbell on
ollut baptistisaarnaaja, kansalaisoikeusaktivisti, maanviljelijä,
kirjailija ja</span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">
vapaaehtoinen</span></span></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">
kokki ystävälleen muusikko Waylon Jenningsille. Vuosia sitten hänet
kutsuttiin osallistumaan kuoleman-tuomiota käsitelleeseen, Floridan
valtion yliopistossa järjestettyyn ylioppilaiden konferenssiin.
Viime minuutilla hän huomasi, että hänen odotettiin virallisesti
väittelevän asiaan perehtyneen tutkijan kanssa, joka esitti pitkän
filosofisen perustelun kuolemanrangaistuksen puolesta keinona
tukea valtion legitimiteettiä. Kun Campbell nousi </span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">esittääkseen
vastakkaisen näkemyksen, mitään yhtä painavaa ei juolahtanut
hänen mieleensä. Niinpä hän sanoi hitaasti ja harkitusti:”Minä
katson vain, että kuolemantuomio on ruma rangaistus”</span></span></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">
ja istuutui.</span></span> </span><br /></span>
<span style="font-size: large;">Yleisö
remahti nauruun.<span style="text-decoration: none;"> </span></span><span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-size: large;"><span style="text-decoration: none;">”<span face=""arial unicode ms" , sans-serif"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Ruma?”
juontaja kysyi.</span></span> </span></span><span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-size: large;"><span style="text-decoration: none;">”<span face=""arial unicode ms" , sans-serif"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Älä
nyt viitsi,” juontaja sanoi.</span></span></span></span><span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-size: large;"><span style="text-decoration: none;"><span face=""arial unicode ms" , sans-serif"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">”Ruma (</span></span></span><span face=""arial unicode ms" , sans-serif"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><i><span style="text-decoration: none;">tacky</span></i></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;">)
on vanha etelävaltiolainen sana, ja se tarkoittaa barbaarista,
mautonta, tyylitöntä.”</span></span></span></span><span style="text-decoration: none;"> </span></span><span style="font-size: large;"><br /></span>
<span face=""arial unicode ms" , sans-serif" style="font-size: large;"><span style="text-decoration: none;">”<span face=""arial unicode ms" , sans-serif"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Aivan
oikein, herra, tiedän mitä se tarkoittaa,”Campbell sanoi. ”Ja
jos asia on ruma, niin se tarkoittaa, ettei siinä ole mitään
kauneutta. Ja jos siinä ei ole mitään kauneutta, siinä ei ole
mitään totuutta. Ja jos siinä ei ole mitään totuutta, siinä ei
ole mitään hyvää. Ei rikoksen uhrille. Taatusti ei sille, jota
ollaan teloittamassa. Ei teloittajalle, ei valamiehistölle, ei
valtiolle. Ei kenellekään. Ja meidät liitti yhteen tunnettu
juutalainen profeetta, jotta rakastaisimme niitä kaikkia.”</span></span></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> </span></span></span><span style="font-size: large;"><br />
<span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> En
kehota halveksimaan järkeviä perusteluja tai kannattamaan
Campbellin näkemystä kaikilta osin. Mutta koska nykyinen
yhteiskunta on niin monimutkainen ja kehittynyt kuin se on,
moraalinen sitoutuminen on vaikeaa; meidän ei tarvitse liittää
ongelmaa ja täydellisyyden vaatimista toisiinsa. </span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">Yksinkertaisuudessa
voi siitä huolimatta olla voimaa ja taidokkuutta.</span></span></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">
Yhteiskunnallinen muutos etenee väistämättä, vaikka oikea tieto
puuttuisikin, niin pitkälle kuin ihmiset ovat valmiita seuraamaan
vakaumustaan, toimimaan epäilyksistään huolimatta ja puhumaan jopa
silläkin uhalla, että tekevät virheitä. Kuten filosofi ja
runoilija Rabindranath Tagore kerran kirjoitti:”Jos suljet ovesi
kaikilta virheiltä, totuus jää oven ulkopuolelle.”</span> </span></span><br />
<span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Täydellisyysnormin
toisen version mukaan meidän tulisi ruveta toimimaan
yhteiskunnallisen muutoksen puolesta vasta, kun hetki on otollinen –
esimerkiksi kun ammattiuramme on vakiintuneempi. Odotamme siksi,
kunnes rohkeutemme ja viisautemme ovat suurimmillaan, asiat
selkeimmillään ja tukijamme ja liittolaisemme vakaimmillaan.
Epäröinti on ymmärrettävää, meihin kohdistuu todellisia
paineita ja rajoituksia. Toisaalta, milloin meihin ei kohdistu
paineita?</span></span><br />
<span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Ei
ole mitään täydellistä hetkeä yhteiskunnallisiin asioihin
sitoutumiseksi, ei ihanteellisia oloja vakaumustemme julistamiseksi.
Sen sijaan jokainen meistä kohtaa elämänpituisen sarjan
epätäydellisiä hetkiä, joina meidän on päätettävä, minkä
puolesta seisomme. Ehkä haemme niitä asioita tietoisesti, toisinaan
lannistavissa yhteyksissä tai kun tunnemme, että emme ole valmiita.
Ihmeellistä on, että kun sitten alamme toimia, me usein saamme
tietoa, luottamusta ja voimaa, jota tarvitsemme voidaksemme jatkaa.<b> </b></span></span><br /></span>
<h2 style="text-align: left;"><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><b>Johtajaksi synnytään – ja johtajia myös tehdään</b> </span></span></h2>
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">Olen
kuullut lukemattomien ihmisten sanovan, että he mielellään
tekisivät enemmän, mutta he eivät ole ”sellaisia henkilöitä,
jotka osallistuvat”. Tämä vihjaa siitä, että kyky tehdä
vaikutus on synnynnäinen ja muuttumaton, joko osa luonnettamme tai
sitten ei. Mutta jos kehityspsykologian teorioihin on uskominen, ei
ole sellaisia, jotka luontojaan olisivat johtajia tai seuraajia, ei
ole ihmisiä, joista pelkkien ylivoimaisten geneettisten
piirteittensä vuoksi tulee aktivisteja. On olemassa vain yksilöitä,
joiden ääniä ja visioita on sattuman tai tavan ansiosta
riittävästi rohkaistu.</span></span><span style="font-size: large;"><br />
<span face=""arial unicode ms" , sans-serif"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Itse
asiassa voimattomilta näyttävät ihmiset voivat olla paremmassa
asemassa historian muuttamiseksi kuin heidän onnekkaammat
vastapuolensa. Katso Martin Luther King nuorempaa uransa alussa,
26-vuotiasta saarnaajaa suuntaamassa kohti Alabaman Montgomerya,
epätietoisena siitä, mitä, jos mitään, hän saisi aikaan.
Todellakin, Kingin kampanjat epäonnistuivat yhtä usein kuin ne
onnistuivat. </span></span></span></div><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-size: large;"><span face=""arial unicode ms" , sans-serif"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span> </span><span> </span> Lech Walesa oli telakan sähkömiehiä, ennen kuin
tapahtumat työnsivät hänet Puolan Solidaarisuus-liikkeen
eturintamaan. Luiz Inácio Lula da Silva jätti koulun kesken
neljänneltä luokalta, kiillotti kenkiä ja teki työtä
katukaupustelijana, ennen kuin hänestä tuli sorvaaja, liittyi
terästyöläisten liittoon ja myöhemmin johti sitä, auttoi
perustamaan Brasilian työväen puolueen ja lopulta valittiin maansa
presidentiksi. </span></span></span></div><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-size: large;"><span face=""arial unicode ms" , sans-serif"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span> <span> </span> </span>Jody Williams opetti englantia toisena kielenä ja
työskenteli erilaisissa kansalaisryhmissä, ennen kuin liittyi
kansainväliseen kampanjaan maamiinojen kieltämiseksi ja sai Nobelin
rauhan-palkinnon viisi vuotta myöhemmin vuonna 1997. Nämä ihmiset
eivät ole täyttämässä mitään ennalta määrättyä kohtaloa.
He kehittivät omaa luonnettaan – omaa ainutlaatuista luonnettaan –
ottamalla riskin, puhumalla julkisesti sen puolesta, mihin uskoivat.
Kuten 1700-luvulla elänyt hasidistinen rabbi Susja kerran ilmaisi
asian:”Jumala ei tule kysymään minulta, miksi en ollut kuin
Mooses, vaan hän tulee kysymään, miksi en ollut Susja.”</span><b> </b></span><br /></span>
<h2 style="text-align: left;"><span face=""arial unicode ms" , sans-serif" style="font-size: large;"><b>Totuuskokeita
– jätä tilaa<span face=""arial unicode ms" , sans-serif"> </span>erehtymiselle</b><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> </span></span></span></h2>
<span face=""arial unicode ms" , sans-serif" style="font-size: large;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;">J</span>os
julkisuuteen osallistuminen on kehitysprosessi, niin toimintaan
ryhtyminen on itsekasvatukseen liittyvä koe. Sosiologi Todd Gitlin
väittää, että oppiminen tapahtuu usein juuri silloin, kun menemme
sisälle ”sille vaikealle, rosoiselle, toisinaan kulkukelvottomalle
alueelle, jossa argumentit taotaan, näkökulmat punnitaan,
vasta-väitteet tarkastetaan, ristiriitaisuudet kohdataan ja jossa
rehellisten väittelijöiden on varauduttava siihen, että he oppivat
jotain, mikä saattaa muuttaa heidän ajatuksensa täysin.”
Yhteiskunnallisessa</span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">
aktivismissa </span></span></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">on
toisin sanoen yhtä paljon kyse kuuntelemaan oppimisesta, eritoten
niiden kuuntelemisesta jotka ovat eri mieltä kanssamme, kuin sen
oppimisesta, miten ilmaisemme omat käsityksemme.</span></span></span><span style="font-size: large;"><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"> Mistä
tiedämme, että ajamamme muutokset tekevät enemmän hyvää kuin
vahinkoa? Täydellisyysnormin puolestapuhujat haluaisi-vat meidän
uskovan, että epävarmuus on ylittämätön este, mutta se voi olla
myös siunaus. ”Tosiasia että emme saavuta</span></span><span style="color: blue;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">
</span></span></span><span style="color: black;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">täydellisyyttä</span></span></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;">,
saattaa olla paras kaikista uutisista,” kirjoittaa Portlandin
fransis-kaanisen uudistumiskeskuksen sisar Mary Smith, ”koska kun
emme saavuta sitä, avaudumme uudelle tavalle katsoa, uudelle tavalle
kuulla ja kenties uudelle tavalle elää.”</span></span> </span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Niillä
meistä, jotka toimivat yhteiskunnallisen oikeuden-mukaisuuden
puolesta, ei useinkaan ole muuta vaihtoehtoa kuin pyrkiä keskeisiin
päämääriin keinoin, jotka ovat epäselviä, tilapäisiä,
puolinaisia, ristiriitaisia ja toisinaan kerrassaan epätodellisia.
Muistan menneeni yhteen Vietnam-mielenosoitukseen, joka keskittyi
suurten öljy-yhtiöiden rooliin sodan tukemisessa; ystäväni ja
minä ajoimme tuohon mielenosoitukseen autolla, koska ei ollut mitään
yhtä halpaa ja tehokasta tapaa päästä sinne. Kun pysähdyimme
tankkaamaan huoltamossa matkan varrella, meille selkeni, että tuimme
rahallisesti yhtä niistä yhtiöistä, joita vastaan olisimme kohta
pian äänekkäästi protestoimassa. Meistä tuntui enemmän kuin
hiukan absurdilta, mutta muuta kunnon vaihtoehtoa ei ollut tarjolla.</span><br />
<span style="color: black;"> Opimme
elämään ristiriitaisuuksien kanssa omassa elämäs-sämme. Harvat
yksinäiset odottavat loputtomiin kumppania, joka vastaisi heidän
romanttisia ihanteitaan, mutta useimmat meistä rakastuvat ihmisiin,
jotka kuten me itse eivät ole virheettömiä. Lapset ovat
ennakoimattomuuden henkilöitymiä; voimme vaikuttaa heihin mutta
emme kontrolloida heitä. Vastaamme kalleimmillemme hetkestä hetkeen
niin rakastettavasti ja huomaavaisesti kuin suinkin improvisoimalla
saman tien. Tartumme epävarmoihin ihmissuhtei-siin, koska vaihtoehto
on eristyneisyys.<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span></span><br />
<span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> Julkinen
osallistuminen edellyttää samanlaista suvaitsevaista suhtautumista
sekaviin tunteisiin, epäilyihin ja ristiriitaisiin motii-veihin. Kun
toimimme, jotkut saattavat pitää meitä sankarillisina ritareina,
jotka ratsastavat paikalle pelastaakseen päivän, mutta oikeastaan
me olemme kuin ritarit rikkinäisellä kolmipyörällä, jotka
kulkiessaan kytkevät päälle pelkojaan ja empimisiään. Gandhi
kutsui omia pyrkimyksiään ”totuuskokeiksi”, koska ne toivat
tuloksia vain yrityksen ja erehdyksen kautta.</span> </span><br />
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> <span>Kuinka me siis luonnehtisimme niitä, jotka osallistuvat
yhteiskuntaamme aktiivisina kansalaisina? He ovat henkilöitä,
joilla on epätäydellinen luonne, jotka toimivat epätäydellisen
tiedon varassa asioiden puolesta, jotka saattavat olla niin ikään
epätäydelli-siä. Tuo henkilökuva voisi sopia käytännössä
jokaiseen meistä lisättynä halukkuudella elää
monitulkintaisuuden, ajoittaisen epäonnistumisen ja turhautumisen
kanssa. Epätäydellisyys ei ehkä ole luontaista pyhimykselle, mutta
on hyve toimia epätäydellisenä oikeudenmukaisuuden asialla. Keitä
me sitten olemmekin, voimme nauttia sitoutumisen tiestä
epätäydellisenäkin. Oppimalla samalla kun kuljemme eteenpäin,
saamme selville, miten paljon toimintam-me todella merkitsee.</span><span style="text-decoration: none;"> </span></span><br /></span>
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="text-decoration: none;"><b>Blogin lähde</b>: Artikkeli
on ote Paul Rogat Loebin (s. 1952) teoksesta </span></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><i><span style="text-decoration: none;">Soul
of a Citizen: Living with Conviction in Challenging Times
</span></i></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;">(</span></span></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><i><span style="text-decoration: none;">Kansalaisen
sielu: vakaumukseen perustuva elämä haasteellisina aikoina</span></i></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;">,
</span></span></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="text-decoration: none;">St.
Martin's Press, 2010). Kirjan painos on yli 165 000 kpl; siitä on
tullut klassinen opas siihen, miten osallistua yhteiskunnalliseen
muutokseen. Howard Zinn sanoo, että se on ”ihana... rikas ja
erikoislaatuinen kokemus.” Alice Walkerin mukaan ”Ääneen
lausutut ajatukset, jotka Loeb löytää, osoittavat että rohkeus on
rakkauden toinen nimi.” Bill McKibben kutsuu kirjaa ”voimakkaaksi
herätteeksi kansalaisille, jotka haluavat toimia ympäristöasian
järkevyyden puolesta.” </span></span></div><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="text-decoration: none;"><span> </span><span> </span> Loebin kirjallinen tuotanto on verraten
laaja, ja hän on pitänyt lukuisia esitelmiä ja kursseja tässä
kirjoituksessa esitetyistä aiheista eri tahoilla Yhdysvaltoja. Yksi
hänen suosituista kirjoistaan on</span></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif; font-size: large;"><i><span style="text-decoration: none;">
The Impossible Will Take a Little While: Perseverance and Hope in
Troubled Times </span></i></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;">(Mahdoton
vie hiukan pitemmän ajan: sitkeys ja toivo vaikeina aikoina).</span></span><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "times" , "times new roman" , serif;"> </span>Copyright
© 2010 tekijältä. Kirjan kääntä-minen on tapahtunut tekijän
luvalla.</span></span></span></div><span style="font-size: large;">
<br />
<span><b>NAACP</b>
(National Association for the Advancement of Colored People) on
Yhdysvalloissa toimiva järjestö, joka ajaa afroamerikka-laisten
kansalaisoikeuksien asiaa.
</span></span><br />
<span style="font-size: x-large;">
</span>Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-34771856294458610122017-03-23T21:41:00.001+01:002017-12-16T13:42:45.037+01:00Pysäytä Aurora 17<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-size: x-large;"><i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><a href="http://danmccarthy.org/JPEGS/PRINTS/11.12.10.aurora.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://danmccarthy.org/JPEGS/PRINTS/11.12.10.aurora.jpg" height="300" width="400" /></a></span></span></i></span></div>
<span style="font-size: x-large;"><i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Ruotsissa
järjestetään </span></span></i><i><i><span style="font-weight: normal;">Aurora
17</span></i></i><i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">–sotaharjoitus
ensi syksynä viikoilla 37 – 39. Vaikka harjoitus kattaa koko maan,
sen ensisijaisia alueita ovat Mälarinlaakso ja Tukholma, Gotlanti ja
sitä ympäröivä alue sekä Göteborg. Harjoitukseen osallistuu
noin 20 000 henkeä Ruotsin armeijasta, Ruotsin kodinturvajoukoista,
40:stä Ruotsin virastosta sekä joukko-osastoja Norjasta, Ranskasta,
Suomesta, Tanskasta, Virosta ja Yhdysvalloista. Harjoitus on siis
erittäin suuri. Mitään takeita siitä, että ydinaseita ei tuoda
Ruotsin alueelle sen yhteydessä, ei ole annettu.</span></span></i>
</span><br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.5cm;">
<span style="font-size: x-large;"><i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"> Ruotsin
armeijan sivustossa </span></span></i><span style="color: navy;"><span lang="zxx"><u><a href="http://www.forsvarsmakten.se/sv/"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">http://www.forsvarsmakten.se/sv/</span></span></a></u></span></span><i><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">
kerrotaan, että harjoituksen tarkoituksena on vahvistaa kansallista
puolustusta ja harjoitella Ruotsiin suuntautuvan hyökkäyksen
torjumista. Tästä syystä harjoitukseen osallistuvat yksiköt
tulevat toimimaan niiden alueiden ulkopuolellakin, jotka ovat Ruotsin
armeijan varsinaisia harjoitus- ja ampumakenttiä.</span></span> </i></span><br />
<span style="font-size: x-large;"><i> Pysäytä
Aurora 17</i>-liike
vastustaa sotaharjoitusta, ja sen protestin kolme pääkohtaa ovat
nämä: (1) Aurora 17 on omiaan huonontamaan turvallisuustilannetta
Itämeren piirissä, (2) se merkitsee Ruotsin jatkuvaa lähentymistä
ydinaseliitto NATO:on ja (3) rauha on turvattavissa diplomatian,
yhteistyön ja keskustelun keinoin. <span style="color: navy;"><span lang="zxx"><u><a href="http://stoppaaurora.se/upprop/">http://stoppaaurora.se/upprop</a></u></span></span><i> </i></span><br />
<span style="font-size: x-large;"><i> Pysäytä
Aurora 17–</i><span style="font-style: normal;">liikkeen</span>
manifestissa sanotaan mm. näin: Yhteinen
turvallisuus tarkoittaa – samaa otsikkoa käyttävän Olof Palmen
raportin mukaan – luottamuksen rakentamista ja asevarustelun
kiihdyttämisen välttämistä. Venäjään kohdistetut sanktiot ja
päivittäiset väitteet siitä, että Venäjä on aggressiivinen
osapuoli ja että sen johtajilla on kaikenlaisia pahoja piirteitä ja
aikeita, toimivat rauhaa vastaan. Me – ja maailma – emme voita
mitään sillä, että katsomme Venäjän tai minkä tahansa muun
maan olevan vihollisemme. Avointa, myötämielista dialogia on
pidettävä yllä, jopa diktaattorien/autoritaaristen johtajien
kanssa, silloinkin kun he toimivat meitä kuohuttavalla tavalla.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Ruotsissa
on meneillään varustelukierre. Se ei voi olla
vaikuttamatta pohjoismaiden ja Venäjän välisiin suhteisiin,
vastakohtaisuuksien ja jännityksen kasvamiseen Itämeren piirissä.
Tämän vuoksi Aurora 17-sotaharjoituksesta tulee puhua julkisesti ei
vain Ruotsissa vaan kaikissa niissä maissa, joiden armeijayksiköitä
on siinä mukana. Näihin maihin kuuluu mm. Suomi. </span> </div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%;">
<span style="font-size: x-large;">"Si
vis pacem, move animos", "Jos haluat rauhaa, vaikuta
mieliin!"</span></div>
<div style="line-height: 200%;">
<span style="font-size: medium;"> </span><img alt="Kuvahaun tulos haulle hiroshima jpg" class="irc_mut iP_vOnF2uvbc-HwpH6ZlgJaI" height="301" src="https://encrypted-tbn3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRv5aStkrXh1wWhLbGZtw2N3zV89LdP7tub1Zg2toWv1V-9YXpMKQ" style="margin-top: 46px;" width="535" /></div>
Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-40011916505330078512017-03-22T11:13:00.000+01:002018-01-24T10:18:20.286+01:00Kuulumisia Chilestä<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div align="LEFT" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.5cm;">
<span style="font-size: x-large;"><i><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span lang="es-ES"><span style="font-style: normal;">Tässä
kaksi Chilen kuvausta. Ensin Pinochetin aikana tehtyjen
edistysaskelien suitsutusta Kauppalehden Olli Herralalta 7.8.2008 ja
sitten minun juttuni niistä vaikutelmista, jotka sain, kun kävin
Santiagossa 22.2. - 8.3.2017. Olen sivuuttanut perhekohtaiset asiat
kuten Chilessä asuvan siskoni syntymäpäivän vieton. Oheistan myös
mielenkiintoisen ruotsinkielisen artikkelin, joka käsittelee
kysymystä, onko nyky-yhteiskunnilla todella varaa rikkaisiinsa.
Tekstin voi lukea osoitteesta
<a href="http://www.sydsvenskan.se/2014-12-11/maria-kuchen-vem-betalar-priset-for-de-rika" target="_blank">http://www.sydsvenskan.se/2014-12-11/maria-kuchen-vem-betalar-priset-for-de-rika</a>
Minusta on tärkeätä puhua näistä asioista, jotta mahdollinen,
varallisuuseroihin liittyvä väkivaltainen liikehdintä ns. vakaissa
demokratioissa ei tulisi yllätyksenä. Aihe, kapitalismin
tulevaisuus, koskee meitä kaikkia, se on maailmanlaajuinen.</span></span></span></i><i><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span lang="es-ES">
</span></span></i></span>
</div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div align="LEFT" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;"><b>Ensiksi
Olli Herrala</b>:<br />"Vietin kesälomani Chilessä, joka on
eteläamerikkalainen versio toimivasta kapitalismista. Niin sanottu
taloudellisen vapauden indeksi antaa Chilelle korkeat pisteet, ja se
on helppo huomata. Vapaa markkinatalous jyrää, mikäs sen
parempaa!<br /> Tällainen on maa, jonka nykyisyys on
rakennettu ekonomisti Milton Friedmanin opeille. Mielenkiintoista on
sekin, että vihattu diktaattori Augusto Pinochet avasi ovat
Friedmanille. Chilen kansa nauttii nyt eduista, joiden perusta
todellakin valettiin Pinochetin diktatuurin vuosina. Chileläisille
tarjottiin sosialismia ja kurjuutta 1970-luvun alussa, mutta
neuvostomalli kaadettiin kovaotteisesti. <br /> Tätä
poliittista linjaa on tietenkin hyvin, hyvin vaikea hyväksyä, koska
Pinochetia pidetään ikävänä oikeistomurhaajana.
Vasemmistomurhaajat kelpaavat julkisuudelle yleensä paremmin,
heistähän rakennetaan suorastaan myyttejä.</span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;">Pinochetin
kehuminen on kuin kiellettyä, mutta sellaisenkin ihmeen koin
Santiagossa. Palacio de los Tribunales de Justician edustalla oli
mielenosoitus, jossa Salvador Allenden sosialistihallinnon kaatajaa
kehuttiin sumeilematta. Tällaisia Pinochet-tarinoita ei muuten löydä
Euroopan tai USA:n mediasta.</span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;">Pääkaupunki Santiago de
Chilessä on hyvinvointia, jota jopa Suomesta on vaikea löytää.
Sijoittaminen on vapaata, omistusoikeudet ovat kunnossa ja
lainsäädäntö toimii. Naapurimaista tuttu korruptio on Chilessä
vähäistä. </span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"></a></div>
<span style="font-size: x-large;"> Rakentamisessa on käynnissä buumi, joka voi kyllä
päättyä itkuun. Mutta sehän on juuri sitä yrittämistä, jota
sääntelykankeassa Suomessa ei aina tajuta. Suomessa jopa
oikeistoministerit ovat neuvomassa ja kiusaamassa omalla riskillään
toimivia yrittäjiä.<br /> Nobelisti (1976) Friedmanin oppeja
toteutetaan Chilessä käytännössä. Maan menneisyys on toki
brutaali, mutta kapitalismin ja valinnanvapauden hedelmät ovat
jaossa Pinochetin kauden jäljiltä. Sosialisti <span style="font-weight: normal;">Michele
Bachelet</span> istuu presidenttinä, mutta nainen ei viisaudessaan
ole puuttunut vapaaseen markkinatalouteen.<br /> Jopa
sosiaaliturva on yksityistetty, ja suomalaisten viranomaisten voisi
olla syytä Chilen järjestelmään.<br /> Chilen menestys
perustuu kupariin, molybdeeniin, kalaan, paperiin, turismiin ja
viiniin. Fridmanin ajatukset vapaan valinnan siunauksellisuudesta
hyväksytään laajasti, koska elintaso on viime vuosina noussut.
Älkää ymmärtäkö minua väärin, koska varsinkin Santiagon
laitamilla köyhyys on edelleen silmiinpistävää. Ihmiset eivät
kuulemani perusteella syytä kapitalismia tai kolonialismia, sillä
nehän ovat vain halpoja tekosyitä.<br /> Presidentti
Bachelet pitää toki juhlapuheita sosiaalisesta tasa-arvosta ja
tuloerojen pienentämisestä, mutta käytännössä ihmisille
annetaan vapaus yrittää ja vaurastua. Kun kysyin asiaa
paikallisilta, vain harvoilla oli elämässään valittamista. Taloni
ahkera ovimies sanoi, että rahaa riittää säästöönkin.<br />
Friedmanilainen matala verotus, vähäinen sääntely ja julkisen
vallan minimointi ovat tuottaneet Chilessä hyviä tuloksia.
Komentotaloudesta on enää vähän merkkejä, ja sen aistii
yritteliäässä ilmapiirissä. Chile vetää jatkuvasti työväkeä
Boliviasta, Perusta ja Paraguaysta. Turistitkin ovat löytäneet 18
miljoonan asukkaan maan; Chile houkuttelee tänä vuonna noin viisi
miljoonaa turistia.<br /> Halvat hinnat ja kohtuullisen
alhainen inflaatio ovat nekin Chilen hyviä puolia. Yritysvero on
vain 17 prosenttia, ja julkinen kulutus on hallinnassa. Vaikuttaa
siltä, että kansalaiset epäilevät julkisen vallan väliintuloa.
Väki on siinä mielessä amerikkalaista, että viranomaisten
epäileminen on kuin geneettinen ominaisuus.<br /> Minusta
Chilen vapaan talouden menestys on hyvä muistaa näinä aikoina.
USA:ssa julkisen vallan rooli on huomattavassa nousussa, eikä <span style="font-weight: normal;">Barack
Obaman linjasta voi seurata mitään hyvää. Milton Friedmania,
Ronald Reagania ja ehkä Margaret Thatcheriakin tulee vielä ikävä.</span>"</span></div>
<span style="font-size: x-large;"></span><span style="font-size: x-large;"><b> </b></span><br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;"><b>Ja
sitten minun lyhyehkö matkakuvaus.</b></span>
</div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;">Chilen-reissu
on takana. Kävin siellä poikani Illimarin kanssa. Sisarusteni
kanssa juhlimme siellä asuvaa siskoani, joka täytti 70 vuotta.
Paljon tuli nähtyä ja koettua vaivaisten kahden viikon aikana. Tuli</span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;">-ihailtua
sikäläisten ihmisten mahtavaa värien käyttöä sekä museoiden
taiteessa että kadunvarsien graffiteissa, '<br />-kuunneltua Suurta
Valtamerta ja sen hyökyjä Valparaisossa, <br />-tuskastuttua
loputtoman ruuhkaisilla kaduilla, metrossa ja busseissa – en muista
koskaan nähneeni yhtä paljon BMW- ja Mercedes Benz-autoja,
SUV-jeeppejä ym. hienoja meniöitä kuin siellä. Päättelin tästä,
että tuloerot ovat suuret Chilessä. Luin jostain, että siellä
rikkain kymmenys omistaa n. 40% kaikesta varallisuudesta, mikä ei
tietenkään ole maailmanennätys; -juteltua elämäniloisten
ihmisten kanssa sekä enemmän tai vähemmän kurjilla kujilla ja
niiden ravintolantapaisissa että siistemmissä paikoissa,
<br />-kiivettyä kukkuloille ihailemaan savusumun eli smogin peittämää
Santiagoa pyhimyspatsaiden vierestä,</span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;">-udeltua
mitä mikin asia on mapudunguksi kotiapulaiselta joka taisi tuota
Chilen alkuperäisväestön mapuchujen kieltä. Sain sen käsityksen,
että mapuchet ovat vähän niin kuin Suomen mustalaiset entisaikaan
ja osin nykyäänkin. Santiagon kaupungin pääkirjaston kilvet ja
opasteet ovat kahdella kielellä, espanjaksi ja mapudunguksi ilman,
että yksikään virkailija osaisi jälkimmäistä kieltä (tai edes
englantia). Suomessa kirjastojen opasteita ei ole romaniksi eivätkä
kirjastonhoitajat taida osata romanien kieltä (joka on jakaantunut
murteisiin). Englantia Suomessa puhutaan. Jopa maan pääministerikin
pärjää sillä.<br />-itkettyä Londres 38-museossa Santiagon
keskustassa – museossa on monta huonetta, jotka ovat tyhjiä lukuun
ottamatta yhtä huonekalua, metallista heteka-sänkyä ilman patjaa.
Siihen johdettiin sähkö, kun ihmisiä Pinochetin valtakaudella
kidutettiin. Huoneistossa kuulusteltiin, kidutettiin ja tapettiin
kymmeniä, ehkä satoja ihmisiä... Eikä tämä ole ainoa muistutus
siitä, minkä varassa Friedmanin ja Chicago-poikien kapitalismi elää
meidän maailmassamme. Santiagossa on myös mm. Muistamisen ja
ihmisoikeuksien museo, jossa em. Chilen verisen historian vaiheeseen
on lisää dokumentteja. Miten se Herrala muotoilikaan:<br />"Milton
Friedmania, <b>Ronald
Reagania</b> ja ehkä
<b>Margaret Thatcheriakin</b>
tulee vielä ikävä."<br /> En unohda myöskään Pablo
Nerudan lemmenpesää Valparaisossa, jossa hän rakasteli leveällä
sängyllä suuren, Valtameren suuntaan avautuvan ikkunan äärellä
kaiken keräämänsä pikkutavaran (krääsän) keskellä -
varsinainen gubbe hänkin; runoili ihan kauniisti mm. rakkaudesta.
Hän tunsi sen salat...<br /> Tuo oli lyhyt selostus, josta
jäi pois se, että joka päivä oli hirveän kuuma, 30 - 35 astetta
(lämmintä) varjossa. Oli vesipula, lukemani lehdet kertoivat siitä,
Siitä kärsi 5 miljoonaa Santiagon asukasta. Meidän rikkaassa
kaupunginosassamme Vitacurassa siitä ei nähnyt merkkiäkään:
apulaiset ja muut työläiset ruiskuttivat surutta vettä paahteesta
kärsiville nurmikoille ja pensaille. Jokin luokkaero pitää nyt
sentään veden käytössäkin olla... Uh, si señor.. </span>
</div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.5cm;">
<span style="font-size: x-large;"><b>Ja
lopuksi kapitalistien tukistelua</b>. USA:ssa, yhdessä maailman
vaarallisimmista maista jos aseistusta pidetään mittapuuna,
kirjoituksen lähdettä, Nick Hanaueria, pidetään pähkähulluna
(ks. viimeinen lause):</span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;"><b>Maria
Kuchen "Vem betalar priset för de rika". </b><span style="font-weight: normal;">Sydsvenskan
11.12.2014. </span></span>
</div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;">"Riskkapitalisten
Nick Hanauer tillhör de 0,01 procent av USA:s invånare som idag
äger elva procent av landets tillgångar. I ett öppet brev till
sina ekonomiska likar skriver han: ”Visa mig ett extremt ojämlikt
samhälle och jag ska visa dig en polisstat eller ett uppror. Det
finns inga undantag.”</span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;">Marknaden,
hävdar Hanauer, måste regleras med stoppsignaler och
hastighetsbegränsingar på samma sätt som vägnätet. Klyftan
mellan underbetalda arbetare och överavlönade chefer kommer annars
att spräcka både ekonomin och samhället. I dessa banor tänkte
knappast SEB när de nyss dubblade vd:n Annika Falkegrens årsinkomst
från 14 till 29 miljoner kronor, eller bonnierföretagen när de gav
vd:n Gunilla Herlitz en månadslön på en och en halv miljon – i
en krisdrabbad bransch, sägs det, men det är uppenbarligen inte
kris för alla.</span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;">Obegränsade tillgångar leder
till dyra vanor. Cheferna för Svenska cellulosaaktiebloaget, SCA,
far världen runt i företagets egna flygplan, både i tjänsten och
när de vill ha lillsemester med hustrun eller jaga dovhjort.
Beteendet handlar inte bara om att berika sig och njuta av livet. Det
markerar vem som har makten. Varför gör de så där? För att de
kan.</span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;">I
sin bok belyser Andrew Sayer sambandet mellan klimatkrisen och den
extrema rikedomen. Vore det bara SCA-chefen som hade för vana att
flyga omkring ensamma i jetplan för ett dussin personer, samtidigt
som SCA vill profilera sig som ett miljömedvetet företag, då
skulle miljöproblemet som de rika utgör kanske vara försumbart –
men de lämnar ett större fotavtryck än så och ingen kan stoppa
dem.</span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;">Nyliberalismen innebar att de
politiska makthavarna abdikerade, men de ekonomiska makthavarna idag
är inte de samhällsbärande entreprenörer som nyliberalismen satte
sådan lit till. ”Vi rika har felaktigt intalats, och vi har
övertygat oss själva”, skriver Hanauer, ”att vi är de som
huvudsakligen skapar jobb. Det är helt enkelt inte sant.”</span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"></a> <span style="font-size: x-large;">I
det mänskliga samhällets äldsta konflikt, kampen om makt och
medel, påpekar han, har de rika alltid lögnaktigt motiverat sin
överordning med att det är för samhällets bästa. Förr ansågs
överordningen gudagiven, idag talar man om trickle-down economics.
”Vad är detta för nonsens? Är jag verkligen en så överlägsen
människa? Hör jag hemma i centrum av moralens och ekonomins
universum? Gör du?”</span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;">Svenska
företagschefer skulle kunna fråga sig detsamma men det ser inte ut
att hända, och i USA har Hanauer bokstavligen avfärdats som
vansinnig."</span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<span style="font-size: x-large;"><b>Pablo Neruda (1904 - 1973)</b></span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
</div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<span style="font-size: x-large;"><b>Cuándo de Chile</b> </span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-align: center;">
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"></a><span style="font-size: x-large;">Oh Chile, largo pétalo<br />
de mar y vino y nieve,<br />
ay cuándo<br />
ay cuándo y cuándo<br />
ay cuándo<br />
me encontraré contigo,<br />
enrollarás tu cinta<br />
de espuma blanca y negra en mi cintura,<br />
desencadenaré mi poesía<br />
sobre tu territorio. </span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div align="LEFT" style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 100%; margin-right: 1.93cm;">
</div>
Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-79209864037416377152017-02-03T13:16:00.001+01:002017-02-03T13:16:53.664+01:00Summing up 2016<span style="font-size: large;">First,
I would like to present a little statistics. In 2016, I put 13 blogs
on my blog site, and out of these blogs seven appeared as the only
blog of the respective month. In November, I published four blogs,
and in April two, while there is no blog of May, July, and September.
The blogs were visited 7783 times; the number of "page views"
(in Swedish: "sidvy") gives us this piece of information.
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> As
we then look at what country the visitors represented, we note that
the top ten nationalities stand for 4848 or 62% of all page views.
The largest group was Russian (27.6%) followed by Ukrainians (26.5%),
Finns (15.3%), Swedes (14.5%), U.S.-Americans (7.1%), Frenchmen
(4.6%), Germans (2.7%), Dutchmen (0,8%), Poles (0.7%) and Malaysians
(0.06%). People in Asia, Australia, Middle East, Africa and Latin
America are very seldom among the visitors to this blog site. So,
there is work to do, if I want to reach the global niveau.
Communication between visitors and me has been almost non-existent.
So, this blog site has not found a larger readership as yet. </span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><b>Blogs</b></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><b>On
Feb. 24, I published a blog in Swedish</b>. The title is in English <i>A
former pacifist and a steady pacifist. </i><span style="font-style: normal;">I
comment on a short article on pacifism written by a journalist of the
local newspaper Göteborgs Posten. The journalist has previously
supported the pacifist alternative but is no longer convinced of its
meaningfulness given the many conflicts raging in our world of so
many armed conflicts. I suggest that in addition to various peaceful
ways of resolving problems between nations such as diplomacy, we
should consider non-violent resistance to see where and to what
extent it is a realistic alternative to military means to solve
various conflicts.</span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><b>In
the blog "Sanoista – osa 1" (On words – part 1),
inserted on March 23</b>, I discuss the concept of <i>word</i>, and
in the blog "Sanoista – osa 2", inserted on April 3, I
deal with the development of Finnish vocabulary. <i>Word</i> is a
unit, whose status differs from one language to the next.There are
lexical units that we call content words such as <i>house</i><span style="font-style: normal;">,
and lexical units that we call functional words and use in the
company of content words such as </span><i>in </i><span style="font-style: normal;">and
</span><i>my.</i><span style="font-style: normal;"> Then, there are
affixes that are parts of words. Finnish is a language which has a
rich system of affixes. So, for instance, while in English we say in
three word long phrase </span><i>in my house</i><span style="font-style: normal;">,
in Finnish, we express this phrase with one word </span><i>talossani
</i><span style="font-style: normal;">(house – </span><i>talo, </i><span style="font-style: normal;">in
– affix: </span><i>ssa</i><span style="font-style: normal;">, my –
affix: </span><i>ni</i><span style="font-style: normal;">).</span><i>
</i><span style="font-style: normal;">I also discuss the notion of
</span><i>word</i><span style="font-style: normal;"> as a mental and
poetic unit. See the end of the first blog where I have put the poem
</span><i>Parole </i><span style="font-style: normal;">(Italian,
"Words") written by Umberto Saba. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>The
blog </b></span><i><b>Fryysifinska-teesejä
</b></i><span style="font-style: normal;">(Theses
on Finnish spoken in Sweden)</span><sup><span style="font-style: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote1sym" name="sdfootnote1anc"><sup>1</sup></a></span></sup><span style="font-style: normal;">
that I published </span><span style="font-style: normal;"><b>on
April 6</b></span><span style="font-style: normal;">
in my blog site, focuses on the variety of the Finnish language we
speak in Sweden. We may call this variety "Sweden Finnish".
We are often worried about the grammar, or more specifically,
features that differ from the standard Finnish. People worried about
the grammar think that Sweden Finnish traits in our spoken language
such as Swedish influenced pronunciation, for instance, show that the
person in question does not know the Finnish language properly. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"> In
the blog, I contend that the spoken language is our mother tongue,
and not the standard language. The spoken language and its grammar
are constantly changing, and even more so, when it is used in close
contact with Swedish, the language of the majority. We who use
Finnish in Sweden, should have a sound and realistic attitude to the
languages we use, and not be too worried, let alone, afraid of the
differences that emerge in our Sweden Finnish as compared with the
standard Finnish. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>On
June 19, I put the blog </b></span><i><b>Hybridiä
kaikki tyynni... vai onko?</b></i><i>
</i><span style="font-style: normal;">("Hybrid
all together... or is it?") into the blog site. First, I discuss
the semantics of the word. The straightforward description of this
notion is that it is "a thing made by combining two different
elements". The emphasis is on the adjective "different".
We can find examples of hybrid things in biology, e.g. a </span><em><span style="font-style: normal;">mule</span></em><span style="font-style: normal;">
is a hybrid offspring of a male </span><em><span style="font-style: normal;">donkey</span></em><span style="font-style: normal;">
and a female </span><em><span style="font-style: normal;">horse.
The word </span></em><em><i>television</i></em><em><span style="font-style: normal;">
is hybrid, since it is composed of the Greek word </span></em><em><i>telos
</i></em><em><span style="font-style: normal;">('far'
or 'operating over distance') and Latin </span></em><em><i>visio
</i></em><em><span style="font-style: normal;">('sight').
Hybrids and the process of hybridization are very general things or
phenomena, which is something I pinpoint in the blog. They stand in
contrast with what we think is unblended and pure, purity being a
feature that in some ideologies such as nationalism has been taken
for a paragon to be sought for and maintained. The blog was published
in a Finnish newspaper </span></em><em><i>Kaleva.</i></em></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%;">
<span style="color: black; font-size: large;"><b><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">In
2016 the Ukrainian singer Jamala won the Eurovision Song Contest</span></b></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">
with her song </span></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">1944</span></span></i></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">,
which dealt with the </span></span></span></span><span style="font-size: large;"><span style="font-style: normal;">forcible
</span><em><span style="font-style: normal;">deportation</span></em><span style="font-style: normal;">
of the Crimean </span><em><span style="font-style: normal;">Tatars</span></em><span style="font-style: normal;">
from Crimea ordered by Joseph Stalin.</span><span style="color: black;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">
It is needless to retell their grim destiny here. I picked up this
theme and inserted it into the blog site on August 9, because
newspaper articles and social media discussed it widely and heatedly
during 2016 and because I found a sober and well-informed article on
this topic in the Russian newspaper Novaja Gazeta (49/May 11/2016)
written by Leonid Mlehin. The title was "Не смейте
скрывать, кто вы есть" (Nje smejte skryvat',
kto vy jest' – Do not be afraid to tell, who you are). I made it
into </span></span></span></span><span style="color: black;"><i><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Krimin
tataarit eivät alistuneet</span></span></i></span><span style="color: black;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">
("The Crimean </span></span></span></span><em><span style="color: black;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Tatars</span></span></span></span></em><span style="color: black;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">
did not give in").</span></span></span></span><span style="color: black;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"></span></span></span></span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">On
October 5, I felt it necessary to discuss the situation in the
Eastern part of Ukraine</span></b></span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">,
where Russia is involved in a military coup causing enormous social
squalor and dangerous political tension. A translating programme
helped me to put the blog in Ukrainian and in this manner to show
my sympathy with Ukrainians. The title of the blog is a question,
whether Russians want to have a war. Their great poet Yevgeny
Yevtushenko says in his poem:"Yes, we can fight / </span></span></span></span><span style="font-size: large;">But
we do not want / Soldiers to die in combat again / On our saddened
land..." I suppose the Russians do not want war but in spite of
this their armed forces are involved in the armed campaign on the
Ukrainian soil. </span></div>
<span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><b>The
blog "Mitt Finland som jag minns det"</b> (My Finland as I
remember it) is a lecture I gave in an occasion that the Gothenburg
city arranged for senior citizens. I put the text into the blog site
on Nov. 1, 2016. In the lecture, I narrated how I grew up in Helsinki
in the 50's. Then, the country was still repairing and restructuring
what the three wars in 1939 – 1945 had devastated. Finns were
poorer than Swedes as Finland's GNP was 60% of the Swedish GNP.
Social, political and material differences were large, and
politically the country was under the constant pressure of the Soviet
Union. </span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> The
age groups born in 1947 and 1948 are the biggest in the history of
Finland, since around 108 000 babies were born per year. The
corresponding figure for the year 2015 is 55 472. We were many
children, and we had much less toys to play with than children now
have. Our teachers were in some cases quite patriotic. Finland had
lost two wars, but maintained its independence as a democratic
country. </span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"> I
learnt from our folk school teacher that Finnishness is based on
three S, namely SISU (courage, perseverance, guts), SAUNA (i.e.
physical purity) and SIBELIUS (the most famous Finnish composer, a
representative of the Finnish culture). I added a fourth S (in
Swedish) SKOLA (school; there must be equal opportunities for every
citizen to get as high quality education as possible). I concluded my
lecture by telling that in Helsinki there had been a big
demonstration against racism and pro multicultural society. At the
end of the demonstration, people sang "Finlandia" composed
by Sibelius. I followed their example, and sang the song to my
audience. </span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Times New Roman, serif; font-size: large;"><b>In
November and December, I published four articles on actual issues</b>.
Three of them were translations from Russian newspapers, and one from
a British newspaper. I chose the Russian articles not only because of
their themes, but also because they were – Russian. I felt that in
my home country's (i.e. Swedish) media far too little was heard from
Russia. I thought that there must by more than one voice telling how
Russians think. Here, I follow the pithy and short guideline <i>Audiatur
et altera pars </i><span style="font-style: normal;">(Let the other
side be heard as well ).</span><span style="font-style: normal;"> To
continue along the same line, I translated an article from the
English newspaper </span><i>The Guardian </i><span style="font-style: normal;">written
by the world famous physicist Stephen Hawkins. See below.</span></span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">The
Russian articles were the following:</span></span><span style="font-size: large;"><sup><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-style: normal;"><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote2sym" name="sdfootnote2anc"><sup>2</sup></a></span></span></sup></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><b>1-
An interview of Andrej Karaulov in </b></span><i><b>Argumenty i Fakty</b></i><span style="font-style: normal;"><b>
42</b></span><span style="font-style: normal;"> (Oct. 19 – 25,
2016). Title "Dajte strane </span>3 – 4 goda<span style="font-style: normal;">"
(Give the country 3 – 4 years). Interviewer: </span><span style="font-style: normal;">Olga
Šablinskaja.</span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">My
comment: The blog has the title "Venäjän aseteknologia takaa:
Ei koskaan enää maailmansotaa" (The armaments technology of
Russia will guarantee: Never again a world war!). The title connects
to</span></span><span style="color: navy; font-size: large;"><span lang="zxx"><span style="color: black;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="text-decoration: none;">
Karaulov's statement he makes at the end of the interview to console
the interviewer for her worries concerning the arms race that the
interviewer might thinks might threaten the world peace.</span></span></span></span></span></span><span style="font-family: Times New Roman, serif; font-size: large;"> Karaulov
calms down:"To defence us we have... unique structures,
fantastic technology... All this means that... you and your children
will always be safe. And you are going to live in real peace and
rest. And you may light candles for those who developed such armament
that you can sleep calmly. And so may our whole country</span><span style="font-size: large;">." </span></div>
<div align="LEFT" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">2-
<b>The article </b><span style="font-weight: normal;">(here,
in Latin orthography) </span><b>"Кryм,
Тrump i sankcii" (Crimea, Trump and sanctions)</b>
was published in Novoje Vremja on Nov. 25, 2016. It is written by<span style="font-weight: normal;">
</span><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Leonid
Radzihovskij, and I inserted it into this blog site on Nov. 27, 2016.
The writer says that Putin has played his cards well in Syria without
giving in anything. In the U.S., the elected president Mr. Trump
has adopted a positive attitude to Russia. The Russian TV maintains
that Putin has won the game. It is important for him to create
positive relations with the U.S., Europe etc. The parties concerned
should diminish the amount of bad language. However, if the hostile
image Russians may have about the intentions of the West no longer
holds and crumbles, Putin will not have a picture of an enemy at his
disposal. If there is no "picture of the enemy", how can he
steer the public opinion any more? These are the two sides between
which Putin will be bound to swing.</span></span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span><div align="LEFT" style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"><b>3-
Leonid Radzihovskij's article</b> (here, in Latin letters) <b>in
Novoje Vremja on Nov. 2, 2016</b> is headed as (in Latin
orthography) "Vzatije Aleppo. Shto zadumal Putin"
(Occupation of Aleppo. What did Putin think). The Finnish title is a
direct translation from the Russian title. I inserted the Finnish
translation of the article into the blog site on Nov. 30, 2016. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span><div align="LEFT" style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Radzihovskij
describes the theater of war operations in Syria as an awful steaming
mess, where a great number of parties are fighting for their
respective causes. Kurds fight for Kurdistan. Turks fight to thwart
the Kurds' plans, and even Europeans and U.S. have been fool enough
to break their way there. Insofar as the IS is concerned, the writer
assumes that its end is in sight. It will be driven into the cave it
rose, but there will be new fanatics, since fanaticism is an
ideology, and it is difficult to kill an ideology with a bullet. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span><div align="LEFT" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> The
chaotic situation in Syria is not going to clear up. The centre of the fire
may move to another place, it may get less intense, but rebuilding
Syria into a peaceful state as it was before the war, is an
impossible task. Besides, there will be no one to enter upon that
undertaking. Syria has been part of the geopolitical game of
influence and sway between superpowers and even minor powers.
Now that Russia and the al-Assad regime have driven the rebel group
from Aleppo, Putin has flipped the U.S. on the nose, but this does
not help Syria to get out of the catastrophe.</span></span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span><div align="LEFT" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">4-
</span></span><b><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">On 1 Dec.,
2016, </span></b><i><b><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">The
Guardian </span></b></i><span style="font-style: normal;"><b><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">published
the article</span></b></span><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">
"This is the most dangerous time for our planet" written by
the world famous physicist Stephen Hawkins. I inserted it into the
blog site on 5 Dec., 2016 headed with the Finnish title "Elämme
planeettamme vaarallisinta aikaa" (We are living the most
dangerous time of our planet). The article is really worth reading;
its basic tenet which the writer backs up with hard evidence is
formulated in the head of the article "We can’t go on ignoring
inequality, because we have the means to destroy our world but not to
escape it". You will find the text through Google under
"stephen-hawking-dangerous-time-planet-inequality" </span></span></span><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">The
text deserves to be discussed worldwide and translated into as many
languages as possible.</span></span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span><div id="sdfootnote1">
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote1anc" name="sdfootnote1sym">1</a>"Fryysi
finska" is a sneer name of broken Finnish varieties in Sweden.
It derives from the Swedish words "frys" 'freeze' and
"finska" 'Finnish language'. "Frys" becomes
"fryysi" in the broken variety of Finnish.
</span></div>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span><div id="sdfootnote2">
<div class="sdfootnote">
<span style="font-size: large;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote2anc" name="sdfootnote2sym">2</a>I
use the Latin ortography to make it easier for my Western readers.</span></div>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-14595532611418999452016-12-05T09:11:00.002+01:002020-09-10T11:48:17.565+02:00Stephen Hawkins: Elämme planeettamme vaarallisinta aikaa<div style="line-height: 200%;"><span style="font-size: x-large;">Lähde This
is the most dangerous time for our planet, The Guardian 1.12.2016</span><br />
<span style="font-size: x-large;">Kirjoittaja: Stephen
Hawkins</span><br />
<span style="font-size: x-large;">Suomennos: Kaarlo Voionmaa</span><br />
<br />
<span style="font-size: x-large;">Cambridgessa
asuvana teoreettisen fysiikan tutkijana olen elänyt äärettömän
etuoikeutetussa kuplassa. Cambridge on epätavallinen kaupunki, jonka
keskus on yksi maailman johtavista yliopistoista. Kaupungin sisällä
tieteellinen yhteisö, johon pääsin mukaan parikymmenvuotiaana,
muodostaa vielä pienemmän piirin.</span></div>
<div style="line-height: 200%;">
<span style="font-size: x-large;"> Ja
tuon tieteellisen yhteisön sisällä pieni joukko kansainvälisiä
teoreettisen fysiikan tutkijoita, joiden kanssa olen viettänyt
työelämäni, saattaisi toisinaan tuntea houkutusta pitää itseään
kärkiryhmänä. Tämän lisäksi kirjojeni tuoman kuuluisuuden ja
sairauteni aiheuttaman eristyneisyyden takia tunnen aivan kuin
norsunluutornini kasvaisi<span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">
yhä vain </span>korkeammaksi.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Niinpä
äskeinen ilmiselvä eliittien hylkiminen sekä Amerikassa että
Britanniassa on tähdätty yhtä paljon minua kuin ketä muuta
kohtaan tahansa. Mitä sitten ajattelemmekin Britannian
äänestäjäkunnan päätöksestä hylätä Euroopan unioni ja
Donald Trumpin pääsystä Amerikan seuraavaksi presidentiksi
äänestäjien avulla, kommentaattorit ovat epäilyksettä sillä
kannalla, että se oli vihanpurkaus kansalta, joka tunsi, että
johtajat ovat sen hylänneet. Se oli, ja jokainen tuntuu hyväksyvän
tämän, teko, jolla unohdettu kansa puhui ja huomasi ääntensä
hylkäävän asiantuntijoiden ja eliitin neuvot ja ohjeet kaikkialla.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Minä
en ole poikkeus sääntöön. Varoitin ennen äänestystä, että
Brexit saattaisi vahingoittaa tieteellistä tutkimusta Britanniassa,
että ääni eroamisen puolesta olisi askel taaksepäin, mutta
valitsijakunta – tai ainakin riittävän merkittävä osa siitä –
ei ottanut minua huomioon yhtään sen enempää kuin ketään
poliittista johtajaa, ay-henkilöä, taiteilijaa, tiedemiestä,
liikemiestä tai julkkistakaan, jotka kaikki antoivat saman huomiotta
jätetyn neuvon maan muulle väestölle.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Paljon
tärkeämpää kuin noiden kahden äänestäjäkunnan valinnat, on
nyt se, miten eliitit reagoivat. Olisiko meidän omasta puolestamme
hylättävä äänestysten tulokset karkean populismin purkauksina,
jotka eivät pystyneet ottamaan huomioon faktoja, ja yritettävä
kiertää tai rajoittaa valintoja, joita ne edustavat? Väittäisin
että tämä olisi hirveä virhe.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Ne
huolet, jotka vaikuttivat äänestämiseen ja jotka koskevat
globalisoitumisen taloudellisia seurauksia ja kiihtyvää
teknologista muutosta, ovat ilman muuta ymmärrettäviä. Tehtaiden
automatisointi on jo hävittänyt perinteisen tuotannon työpaikkoja,
ja tekoälyn käytön laajentuminen todennäköisesti lisää
työpaikkojen häviämistä osuen keskiluokan ytimeen niin, että
vain eniten hoitoa, luovuutta ja valvontaa edellyttävät työt
säilyvät.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Tämä
puolestaan kiihdyttää paraikaa laajentuvaa taloudellista
eriarvoisuutta kaikkialla maailmassa. Internet ja ne
toimintaedellytykset, jotka se avaa, mahdollistavat sen, että hyvin
pieni ryhmä yksilöitä pystyy tekemään valtavia voittoja
työllistämällä vain pienen joukon ihmisiä. Tämä on
väistämätöntä, se on edistystä, mutta myös sosiaalisesti
tuhoisaa.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Meidän
täytyy laittaa tämä finanssiromahduksen yhteyteen, joka opetti
ihmisille, että erittäin harvat finanssialalla toimivat yksilöt
voivat kasvattaa voittojaan<span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">ja että loput meistä allekirjoittavat heidän menestyksensä ja
hyväksyvät laskun, kun heidän ahneutensa johtaa meitä harhaan.
Elämme näin ollen maailmassa, jossa taloudellinen eriarvoisuus
laajenee eikä vähene, jossa monet ihmiset saavat nähdä, että ei
vain heidän elintasonsa vaan myös heidän kykynsä hankkia
elantonsa häviää. Näin ollen ei ole mikään ihme, että he
etsivät uutta jakoa, jota Trumpin ja Brexitin ilmaantuminen ehkä
edustaa.</span> </span><br />
<span style="font-size: x-large;"> On
myös niin, että yksi Internetin ja somen globaalisen leviämisen
seuraus on se, että eriarvoisuuden räikeä luonne näkyy nyt paljon
selvemmin kuin ennen. Olen kokenut mahdollisuuden käyttää
viestintäteknologiaa vapauttavana ja myönteisenä asiana. Ilman
sitä en olisi pystynyt työskentelemään näinä monina kuluneina
vuosina.</span></div>
<div style="line-height: 200%;">
<span style="font-size: x-large;"> Mutta
tuo mahdollisuus merkitsee myös sitä, että rikkaiden elämä
maailman vauraimmissa osissa on tuskallisen ilmeistä kelle tahansa,
olkoon vaikka kuinka köyhä, jolla on käytössään kännykkä. Ja
koska nyt on enemmän ihmisiä, joilla on kännykkä, kuin niitä,
joiden saatavilla on puhdasta vettä Saharan eteläpuolisessa
Afrikassa, tämä merkitsee lyhyesti sanottuna sitä, että tuskin
kukaan yhä ahtaammaksi käyvällä planeetallamme pystyy karttamaan
tuota eriarvoisuutta.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Edellä
sanotun seuraukset on helppo nähdä: köyhä väki muuttaa maalta
kaupunkeihin, slummeihin, toivon ajamina. Ja usein käy sitten niin,
että havaitessaan, ettei Instagram nirvana ole sieltä saatavilla,
he etsivät sitä meren takaa liittyen yhä suurempaan, parempaa
elämää etsivien elintasomuuttajien joukkoon. Nämä muuttajat
asettavat puolestaan uusia vaatimuksia niiden maiden
infrastruktuurille ja talouselämälle, joihin he saapuvat heikentäen
suvaitsevaisuutta ja ruokkien poliittista populismia yhä vain lisää.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Minusta
todella huolestuttava puoli tässä on se, että nyt enemmän kuin
koskaan historiamme aikana lajimme täytyy tehdä yhteistyötä.
Meillä on edessämme pelottavat ympäristöhaasteet: ilmastonmuutos,
ruuan tuotanto, liikakansoitus, muiden eläinlajien joukkotuho,
kulkutaudit, merten happamoituminen.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Yhdessä
nuo asiat muistuttavat siitä, että elämme ihmiskunnan kehityksen
vaarallisimpia hetkiä. Käytössämme on teknologia, jolla voimme
tuhota asumamme planeetan, mutta toistaiseksi emme ole kehittäneet
kykyä paeta sitä uhkaa. Ehkä muutaman sadan vuoden kuluttua
perustamme yhdyskuntia tähtien keskuuteen, mutta juuri nyt meillä
on vain yksi planeetta ja meidän on toimittava yhdessä sen
suojelemiseksi.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Sen
tehdäksemme meidän on murrettava muureja kansakuntien sisältä ja
niiden väliltä eikä rakennettava niitä lisää. Jos päätämme tehdä
niin, maailman johtajien on tunnustettava, että he ovat pettäneet
ja pettävät enemmistöä. Varantojen keskittyessä enenevässä
määrin harvojen käsiin, meidän on pakko oppia jakamaan niitä
paljon enemmän kuin tällä hetkellä tapahtuu.</span></div><div style="line-height: 200%;"><span style="font-size: x-large;"> </span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Ei
vain työpaikkojen vaan kokonaisten teollisuuden alojen hävitessä
meidän täytyy auttaa ihmisiä kouluttautumaan uudelleen uutta
maailmaa varten ja tukea heitä taloudellisesti, kun he tekevät
niin. Jos yhteiskunnat ja niiden kansantalous eivät selviä nykyisen
tasoisista muuttajamääristä, meidän täytyy tehdä enemmän
rohkaistaksemme globaalia kehitystä, sillä se on ainoa keino, jolla
miljoonat muuttajat saadaan suostutelluksi hakemaan tulevaisuutta
kotimaassaan. </span></div>
<div style="line-height: 200%;">
<br />
<br />
</div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-65619290434930370492016-11-30T21:30:00.002+01:002017-02-03T13:17:29.777+01:00Aleppon valtaaminen. Mitä Putin oikein ajatteli?<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm; margin-top: 0.2cm;">
<span style="font-size: x-large;">Lähde: Novoje Vremja (Uusi Aika), 2.11.2016</span><br />
<span style="font-size: medium;"><span style="font-size: x-large;">Kirjoittaja:</span><span style="background: transparent;"><span style="font-size: x-large;"> Leonid
Radzihovskij</span><span style="font-size: x-large;"> </span></span></span><br />
<span style="font-size: medium;"><span style="background: transparent;"><span style="font-size: x-large;">Suomennos: Kaarlo Voionmaa</span></span></span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm; margin-top: 0.2cm;">
<span style="font-size: x-large;">Syyrian jälleenrakentaminen
rauhanomaiseksi valtioksi siinä muodossa kuin se oli sodan alkuun
asti on utopistinen tehtävä. Eikä tätä tehtävää kukaan otakaan
itselleen. Syyrian
tilanteen selvittäminen ei ole mahdollista, koska maassa ei ole,
sikäli kuin ymmärrän, yhtenäistä rintamalinjaa, ei ole <span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">yhtä
Stalingradia</span>, johon Aleppoa vertaisi. Alepon valtaaminen ei
ole Stalingrad. Julkisten suhteiden näkökulmasta valtaaminen olisi
erittäin tehokas asia; se tekisi suuren vaikutuksen, Putin
osoittautuisi jälleen sankariksi, Hannibaliksi, Caesariksi ja
Napoleoniksi yhtenä persoonana.</span><span style="font-size: x-large;"> </span><br />
<span style="font-size: x-large;"> USA:n vaaleihin Aleppo ei vaikuta mitenkään. Ei miltään kannalta.
Amerikkalainen valitsijakunta kerta kaikkiaan vähät välittää,
parlamentaarisesti ilmaisten, Alepon kaupungista. Vaalit ovat
yksinkertaisesti sirkus. Niin, gladiaattoreiden sirkus, kaunis,
vaikuttava, mutta todellisuudessa mikä?</span><span style="font-size: x-large;"> </span><br />
<span style="font-size: x-large;"> USA:n
vaalien tulos on, kaikista esitetyistä kysymyksistä</span><span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: x-large;"> päätellen</span>, ratkaistu
etukäteen. Jotta sen muuttaisi, lähimpien kahden - kolmen päivän
kuluessa<span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> on esitettävä
</span>vakuuttavan kompromettoivaa aineistoa siitä, että hän
(Hilary Clinton, suomentajan huomautus) raiskasi kolmivuotiaan pojan,
tappoi sitten omin käsin tämän, leikkeli ja hautasi hänet
Valkoisen talon edessä olevaan nurmeen (siihen aikaan, kun
presidenttinä oli Bill); tuo hauta on kaivettava auki ja ruumis
näytettävä yleisölle. Silloin vaalien tuloksen voi muuttaa.
Vähemmällä sitä ei voi muuttaa. Ja Aleppo ei muuta tässä yhtään
mitään. Se mihin Putin sitten ryhtyy, sii<span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">tä
ei ole tietoa.</span>Tapahtuuko se ennen vaaleja vai
niiden jälkeen, sitä en tiedä. Mahdollisimman pian ja ennen
vaaleja. USA:n sisäisen tilanteen näkökulmasta tämä ei
muuta mitään.</span><span style="font-size: x-large;"><i> </i></span></div>
<div style="line-height: 200%;">
<span style="font-size: x-large;"><i>Alepon
valtaus ei ole Staliningrad</i></span><span style="font-size: x-large;">
</span></div>
<div style="line-height: 200%;">
<span style="font-size: x-large;">Päälle
päätteeksi Amerikan seuraava hallinto astuu valtaan ensi vuoden
alussa: Amerikassa on 100 päivän ylimenokausi. Tämän vuoksi aikaa
on kylliksi.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Sinänsä
kukaan ei tarvitse Alepon kaupunkia. Samoin on Syyrian laita. Tämä
on raakaa suhdetoimintaa. Gladiaattoreiden taistelua. Vaikuttavaa.
Maailman kaikki joukkoviestimet juoksevat tämän virran mukana.
Sotimisen suhteen en ole mikään sen asiantuntija, mutta päätellen
siitä, mitä näen, Alepon valtaus ei lopeta sotaa Syyriassa. Sota
tulee jatkumaan siellä viimeiseen syyrialaiseen saakka.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Sisällissota,
johon osallistuvat mitä aktiivisimmin kymmenet eri maat, ei
yksinkertaisesti voi tästä syystä päättyä. Siellä sotivat
Saudi-Arabia, Qatar, Punaisenmeren valtiot, mitä rikkaimmat maat,
joilta ei puutu rahaa. Ne tukevat <span style="font-weight: normal;">Bašar
al-Assadin vastaista oppositiota ja tulevat tukemaan sitä, kuka
Alepon sitten saakin.</span> </span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Siellä
sotivat Iran ja Hizbollahin joukot, ja ne tulevat jatkamaan sotimista,
koska ne eivät sodi Assadin puolesta, joka on niille yhdentekevä,
vaan Saudi-Arabiaa vastaan. Siinä kaksi osallistujaa, jotka ovat
taistelleet, taistelevat ja tulevat taistelemaan.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Siellä
taistelevat kurdit, joille oman valtion, Kurdistanin, luominen on
elämän ja kuoleman kysymys. Siellä taistelevat turkkilaiset, joita
ei kiinnosta Syyria eikä al-Assad, vaan se, että Kurdistania ei
syntyisi. Sinne ovat tyhmyyttään tunkeutuneet myös eurooppalaiset ja
amerikkalaiset. Kuten Putinkin vetääkseen amerikkalaisia ja
eurooppalaisia nenästä. Ja niin kauan kuin tämä sekamelska höyryää Syyriassa, kuinka sota voisi loppua?</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Syyria
on yksinkertaisesti sotatoimialue, jossa pelaajat tekevät selviksi
omat suhteensa. Mitä tulee IS:ään, sen loppu on arveluni mukaan
ennakoitavissa. Se ajetaan siihen luolaan, josta se nousi. Mutta IS:n
tilalle tulee uusia fanaatikkoja. Fanatismihan on aate, ja aatetta on
vaikea tappaa kuulalla.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Syyrian
kohtalo ei muutu: tulen keskus siirtyy vain toiseen paikkaan. Intensiteetti
saattaa vähetä, ehdottomasti, mutta Syyrian jälleenrakentaminen
rauhanomaiseksi valtioksi siinä muodossa kuin se oli sodan alkuun
asti, on utopistinen tehtävä. Sen lisäksi arvelen, että siihen
tehtävään ei kukaan ryhdy. Tehtävä on toisaalla: kuka ketäkin
näpäyttää nenälle. Putin todella haluaa näpäyttää
amerikkalaisia nenälle Alepossa. On täysin mahdollista, että hän
onnistuu siinä lähiaikoina, tosin Syyriaa kohtaan se on vain
erittäin huono asenne.</span>
</div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-65562014240770403202016-11-27T11:55:00.002+01:002017-02-03T13:17:29.774+01:00Krim, Trump ja sanktiot<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.5cm;">
<span style="font-size: x-large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Kirjoittanut: <b>Leonid
Radzihovskij</b>, venäläinen journalisti ja publisisti. </span></span><br />
<span style="font-size: x-large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Lähde: Новое Время (Novoje Vremja, Uusi Aika) 25.11.2016. Suomentanut: Kaarlo Voionmaa)</span></span> <br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://politicana.ru/wp-content/uploads/2015/10/radzihovskij-leonid-smotret-online-tv-700x393.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://politicana.ru/wp-content/uploads/2015/10/radzihovskij-leonid-smotret-online-tv-700x393.jpg" height="177" width="320" /></a></div>
<span style="font-size: x-large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Omien
sanojensa mukaan Trump tulee Valkoiseen taloon, ei sananjulistajana
eikä lähetyssaarnajana vaan liikemiehenä, ja sen vuoksi hänen
kaikissa myönnytyksissään Venäjälle on kyse kaupanteosta ja
siitä, mitä Kreml voi tarjota vastineeksi. Vaalikampanjan
aikana Donald Trump ilmoitti, että hän on valmis tarkastelemaan
Krimin tunnustamista Venäjään kuuluvana alueena ja sanktioiden
poistamista Venäjän liittovaltion kanssa. Mutta missä määrin
tämä on mahdollista? <span style="font-style: normal;">Amerikan
presidentti voi tuskin omin päin muuttaa USA:n virallista kantaa
niemimaan suhteen. </span>Kongressi on hyväksynyt lain, joka kieltää
Krimin Venäjään liittämisen tunnustamisen eli presidentin
päätöksellä sitä ei voi muuttaa. Amerikan
Kongressi ei ole Venäjän valtakunnan duuma, se ei ole kiltti laitos
eikä se muuta päätöksiään, kun kelloa soitetaan Valkoisesta
talosta. Toisin sanoen Kongressin kannan muuttumisesta ei voi olla
puhettakaan. </span></span><br />
<span style="font-size: x-large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Toinen asia on se, että itse päätös ei merkitse
mitään, se on tyhjän pantti, symbolinen turha paperi. Kuka
välittää USA:n kongressin päätöksestä? Baltian maiden
liittämistä Neuvostoliittoon Kongressi ei tunnustanut 50 vuoteen,
mutta tämä ei estänyt amerikkalaisia pitämästä yllä
kauppasuhteita Moskovan kanssa.</span><cite><span style="font-style: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> </span></span></cite></span><br />
<span style="font-size: x-large;"><cite><span style="font-style: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Realistisempi
kysymys koskee sitä, kumoaako USA:n presidentti Venäjän vastaiset
sanktiot. Sivumennen sanoen, amerikkalaisten sanktiot, jotka kohdistuvat
konkreettisiin venäläisiin virkamiehiin ovat todella yhdentekevät. </span></span></cite></span><span style="font-size: x-large;"><cite><span style="font-style: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"><span style="font-size: x-large;"><cite><span style="font-style: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Ei ole kovin tärkeätä, p</span></span></cite></span>oistetaanko ne vai ei. 2 tai 22 venäläistä
virkamiestä eivät lähde Manhattanille – sinne he lähettävät
omat lapsensa. Paljon tärkeämpiä sanktioita ovat sektorikohtaiset
(se että estetään luottojen antaminen venäläisille yhtiöille ja
näihin investoiminen). Luulen, että Trump on valmis muuttamaan
tämän. Häntä ei todellakaan kiinnosta Krim eikä Ukraina, mistä hän
ei ole kertaakaan edes maininnut.</span></span></cite><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> </span></span><br />
<span style="font-size: x-large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Mutta
omien sanojensa mukaan Trump ei tule Valkoiseen taloon
sananjulistajana eikä lähetyssaarnaajana vaan liikemiehenä. Toisin
sanoen hän kumoaa sanktiot vain tiettyjä Venäjän taholta tulevia
toimia vastaan. Jos taas Venäjä ei tarjoa mitään, mitä järkeä
uuden presidentin on mennä yksipuolisiin myönnytyksiin? Bisnestä
ei tehdä niin. Näin on, koska kyse on kaupanteosta, siitä mitä
Venäjä pystyy ehdottamaan USA:lle.</span></span><br />
<span style="font-size: x-large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Toiseksi, mitä Trump voi tehdä?
Hän voi lopettaa kaiken sekaantumisen eurooppalaisten päätöksiin,
lopettaa Euroopan poliittisen painostamisen, kuten Barak Obama teki.
Ilman amerikkalaisten painostamista Eurooppa aivan varmasti kumoaa
myös sanktiot. Tai ainakin heikentää niitä siinä määrin, että
ne tosiasiallisesti menettävät kaiken merkityksensä. Viralliset
tuomitsevat sanat jäävät aivan varmasti elämään, niitä kukaan ei
rupea kumoamaan. </span></span><br />
<span style="font-size: x-large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Putinille
on tärkeätä, että muut maat tunnustavat Krimin Venäjään
kuuluvaksi alueeksi, mutta hän ymmärtää aivan hyvin, että se ei
ole mahdollista. Valtakunnallisena vaikuttajana Putinille on tärkeätä
taloudellinen tilanne, sanktioiden purkaminen ja se, mitä hän tästä
joutuu maksamaan. Minusta näyttää siltä, että Lännelle ei riitä
se, että Venäjä purkaa voimassa olevat vastasanktionsa. Länsi
haluaa tiettyjä poliittisia myönnytyksiä – jos ei Ukrainan
suunnalla, niin vaikkapa Syyriassa päin. Hyvien
suhteiden näkökulmasta tämäkään kysymys ei ole yksinkertainen. </span></span><br />
<span style="font-size: x-large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Jokin aika sitten Putinin suosio kohosi jälleen ennennäkemättömän
korkealle: hänellä on 86%:n kannatus eli yhtä suuri kuin Krimin tapahtumien
aikaan. Voi kysyä, mitä on tapahtunut, minkä toisen Krimin Putin
on saanut aikaan. Vastaus: venäläiset ovat vakuuttuneita siitä,
että Putinin ansiota on Trumpin vaalivoitto.</span></span><br />
<span style="font-size: x-large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Venäjällä
yleinen mielipide legitimoi jälleen Putinin, tällä kertaa Euroopan
kanssa käydyn sodan moraalisena voittajana. Puuttumatta koko
kiistaan, johon kuuluvat hysteerikot ja viha Länttä kohtaan,
Venäjän yleinen mielipide ja myös Venäjän eliitti on tuntenut olonsa
epämukavaksi tiedotuksellisessa, psykologisessa ja poliittisessa
vastakkainasettelussa Lännen kanssa. </span></span><br />
<span style="font-size: x-large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Mutta
nyt venäläiset julkiviestimet kertovat, että Putin on pelannut kaiken
uudestaan, hankkinut erittäin tärkeän moraalisen voiton antamatta
askeltakaan periksi, ja Amerikassa on valittu presidentti, joka
suhtautuu myönteisesti Venäjään. Tämä on Venäjän television
mukaan Putinin voitto. Hän pääsi tavoitteeseensa, odotti, ratkaisi
tilanteen, mikä sai aikaan uuden innostuksen aallon.<span style="font-weight: normal;"> </span></span></span><br />
<span style="font-size: x-large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"><span style="font-weight: normal;"> Tämän
takia Putinille on toisaalta erittäin edullista se, että suhteet
Amerikan, Euroopan jne. kanssa saataisiin kuntoon. Ja se on erittäin
yksinkertaista: vähennetään keskinäisen kiroilun määrää,
siinä kaikki. Todellisuudessa Venäjällä ei ole mitään eripuraa
Euroopan kanssa, mikään ei erota niitä. </span></span></span><br />
<span style="font-size: x-large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"><span style="font-weight: normal;"> Toisaalta tämä on
Putinille tietyssä määrin vaarallista. Jos kiroilu Lännen kanssa
lakkaa, laskee psykologisen sodan aste, viholliskuva häviää ja
murenee. Ja jos ei ole viholliskuvaa, millä hallita yleistä
mielipidettä? Minkä tutin sille syöttäisi? Nämä ovat ne kaksi
puolta, joiden välissä Putin joutuu keinumaan.</span></span></span><br />
</div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.5cm;">
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;"><b>Lukijoiden
reaktioita</b>: </span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;"><br /></span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;"><u>Saksalainen
kirjoittaja</u> (5 tykkää tästä, 6 ei)</span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span><div style="border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color rgb(0, 0, 0); border-style: none none solid; border-width: medium medium 1px; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; padding: 0cm 0cm 0.07cm;">
<span style="font-size: x-large;">Kaikki Amerikan sanktiot Venäjää
vastaan olivat Kongressin päättämiä, niin yksittäisiä
virkamiehiä koskevat kuin konkreettisia venäläisiä yrityksiä
koskevat. Sen takia Trump ei pysty mitään niistä kumoamaan. Vain
se pystyy purkamaan ne, joka niistä päätti, ja se (Kongressi) ei
tule purkamaan niitä. Sen takia venäläisten muka-isänmaallisten
ilahtunut reaktio Trumpin valinnasta näyttää hyvin typerältä.. </span></div>
<div style="border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color rgb(0, 0, 0); border-style: none none solid; border-width: medium medium 1px; line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; padding: 0cm 0cm 0.07cm;">
<br /></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;"><b>Ukrainalainen kirjoittaja</b>
(15 tykkää, 5 ei)</span><span style="font-size: x-large;"> </span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;">Radzihovskij
siirtyy enimmäkseen analyysista fantasian puolelle. Yksi asia vain
puuttuu – tuoreet ideat. ”Ukrainan vaihtaminen Syyriaan” ei
todellakaan ole, anteeksi vain, edes eilispäivän tuote, se ei ole
tuote ylimalkaan. Kuten väite siitä, että Venäjää ei huolestuta
sanktiot alempana olevalla lisäyksellä: ”Putinille on tärkeätä
sanktioiden purkaminen.” No, kirsikka tässä pahentuneessa
tuotteessa on ehdottomasti: ”Putin liittyi Trumpiin”. Tähän on
tapana kirjoittaa ”aplodeja”. </span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;"> Vielä amerikkalaiset eivät tiedä,
minkälainen hän on, presidentti Trump. Hänen tiimiään ei ole
vielä muodostettu. Vielä Trump itsekään ei ole päässyt perille
kaikista uuteen työhönsä<span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">
liittyvistä viisauksista. Vaan ”Putin liittyi Trumpiin”. Jos
Kremlin väki näyttää idiooteilta, puhuu kuin idiootit ja tekee
idioottimaisia juttuja, se on venäläisten asia. Mutta Radzihovskij
ei yritä asettua ”riippumattomaksi analyytikoksi” ja toistaa
Kremlin idioottmaisia fraaseja, jotka on ennalta tarkoitettu
sisäiseen käyttöön yksinomaan Venäjällä. Tämä kaikki on
naurettavaa.</span></span>
</div>
</div>
Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-49605408862108579392016-11-17T14:04:00.001+01:002020-05-14T14:31:03.513+02:00Venäjän aseteknologia takaa: Ei koskaan enää maailmansotaa!<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><img alt="" class="thumbimage mw-mmv-placeholder-image JPG" data-file-height="1300" data-file-width="2080" height="188" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/25/Nesterov_SaintRussia.JPG/300px-Nesterov_SaintRussia.JPG" style="height: 235px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 375px;" width="300" /></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: large;"><b>"Pyhä Venäjä" (Mihail Nesterov (1862 - 1942) vuonna 1905)</b></span></td></tr>
</tbody></table>
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">Kääntäjän
johdanto: </span>
<br />
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">Kyseessä
on </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"><i>Argumenty
i fakty</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">
(</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"><span style="font-style: normal;">Argumentteja
ja faktoja)</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">
-sanomalehden numerossa 42 (19 – 25 lokakuuta 2016) julkaistu
Andrej Karaulovin haastattelu </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"><i>Dajte
strane 3-4 goda!</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">
(Antakaa maalle 3 – 4 vuotta aikaa). Artikkeli on verkossa
(</span><span style="color: navy; font-size: x-large;"><span lang="zxx"><u><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><a href="http://www.aif.ru/">http://www.aif.ru/</a><a href="http://www.aif.ru/politics/russia/andrey">
politics/russia/andrey</a><a href="http://www.aif.ru/politics/russia/andrey_karaulov_dayte_strane_3-4_goda">_karaulov_dayte_strane_3-4_goda</a></span></u></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">)
ja sen otsikkoa hakusanana käyttäen voi kuukeloida venäjänkielisiä
tekstejä, jotka liittyvät artikkeliin. </span><br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"> Andrej
Karaulov, 58 vuotta, on kotimaassaan Venäjällä tunnetuksi tullut
lehtimies ja televisiossa suositun Totuuden hetki -ohjelman vetäjä.
Hän on siis Venäjällä käytävän julkisen keskustelun keskeisiä
henkilöitä. Tässä häntä haastattelee <i>Argumenty i fakty
</i>-lehden journalisti Olga Šablinskaja.</span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"> Haastattelu on suomennettu
siksi, että siinä käsitellään asioita, jotka koskevat
vallitsevaa maailmanpoliittista tilannetta. Karaulov antaa niihin
yhden venäläisen näkemyksen. </span></div>
<span style="font-size: x-large;"></span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;"><b>Haastattelu</b></span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"><b>Š</b></span><span style="font-size: x-large;"><b>ablinskaja:
Andrej Viktorovi</b><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><b>č</b></span><b>,
aiemmassa haastattelussamme sanoitte, että Neuvostoliiton
aseteollisuus alunperin kehitti Internetin ja kännykät. Avainsana
tässä on "neuvostoliitto". Onko tiedemiehillämme mitään
näytettävää maailmalle nykyään</b>?</span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;"><b>Karaulov</b>:
Totta kai on. Ottakaamme esimerkiksi raidease, sen muunnelma.
Akateemikko Fortov on kehittämässä maailman voimakkainta
elektromagneettista raidetykkiä. Se ei käytä mitään
räjähdysainetta. Kranaatti lähtee – hirveätä edes kuvitella –
2,5 kilometrin sekuntinopeudella. Sen kantama on – vielä
hirveämpää kuvitella – 463 kilometriä. Monta kertaa pitempi
kuin ruutitykkien kantama. Amerikkalaiset ovat luvanneet tehdä
raidetykin 7 – 8 vuoden kuluessa ja sijoittaa sen sota-aluksiinsa.
Minun on vaikea kuvitella, miten sellainen tykki laitetaan
sota-alukseen, mutta meidän tutkimustyömme ei koske vain
sota-aseita, ei. Raidetykki liittyy ennen muuta avaruuteen, jossa on
asteroideja. Akateemikko Fortovin ja hänen kollegojensa työ
suuntautuu siis rauhanomaisiin päämääriin. Olemme itse asiassa
unohtaneet, että jos Tunguusiaan vuonna 1908 iskeytynyt meteoriitti
olisi pudonnut 42 minuuttia aikaisemmin, Pietaria ei olisi
olemassa...</span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;">Toinen
esimerkki. Radioelektroninen sodankäynti. Kyseessä on yksi
tehokkaimmista 21. vuosisadan aseista. Sen todisti amerikkalainen
sota-alus <i>Donald Cook, </i><span style="font-style: normal;">joka</span>
ilmestyi äkkiä Mustallemerelle vaarallisen lähelle aluerajamme.
Sen yli lensi meidän hävittäjämme, ja radioelektronisten aseiden
avulla se lamaannutti tuon erittäin modernin aluksen toiminnot. Alus
"kuuroutui" ja "sokeutui" täysin. Kapteeni
ohjasi<span style="font-style: normal;"> Donald Cookin</span> pois
Mustaltamereltä rannekellon avulla, jossa oli suunnanosoitin. Kun
alus ankkuroitui Stambulissa, puolet sen miehistöstä jätti
eropyynnön. </span></div>
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"></td></tr>
</tbody></table>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;"> Arvelen,
että juuri radioelektronisten aseiden avulla autoimme Erdoganin
lentokonetta – kyllä kyllä, me, Venäjä! – karistamaan
takaa-ajajat ilmatilassa sinä yönä, kun Turkissa kukistettiin
vallankaappausyritys. Kuten tiedetään, kaksi lentokonetta ajoi
takaa Turkin presidentin lentokonetta, mutta ne kadottivat tämän
näkyvistä. Ja eikö meidän tiedustelumme varoittanut Erdogania
tekeillä olevasta vallankaappausyrityksestä muutamaa tuntia ennen
sen tapahtumista? </span>
<span style="font-size: x-large;">
</span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;"> Meidän
"Huskymme" (ven. Haski/Хаски) – uusimmat viidennen
sukupolven vedenalaiset alukset – varustetaan ydinkärkiohjuksilla,
joiden parissa paraikaa työskennellään Makejevin
rakettikeskuksessa.<sup><a class="sdfootnoteanc" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote1sym" name="sdfootnote1anc"><sup>1</sup></a></sup></span>
</div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: x-large;"></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"> Raja-raketti
(ven. Raketa Rube</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">ž/Ракета
Рубеж</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">)
on Moskovan lämpötekniikan laitoksessa toimivan akateemikko
Solomonovin erittäin huomattava luomus. Nähdäkseni se on nimittäin
ase, joka jättää taakseen amerikkalaiset raketit 10 – 15
vuodeksi – tällä hetkellä olemme vakavasti puhuen heitä edellä
mannertenvälisten rakettien osalta. Ja jos Solomonov annetaan aikaa
vielä 2 – 3 vuotta, silloin olemme amerikkalaisten edellä
lopullisesti. Se tarkoittaa, että kolmas maailmansota, joka Krimin
Venäjään palauttamisen jälkeen näytti lähes väistämättömältä,
on lopullisesti – ja tätä korostan, lopullisesti – estetty. Ase
joka meillä on, takaa USA:n ja minkä tahansa hyökkäävän maan
vääjäämättömän tappion. "Rajaa" on mahdoton tuhota
sen enempää lähtöalustalla kuin avaruudessa. Ja lisäksi on niin,
että avaruudessa raketti jakautuu moneen osaan. Ja jokainen niistä
on kuin yksi T</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">š</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">ernobyl.
"Raja" pystyy iskemään minkä tahansa
ilmatorjuntapuolustuksen läpi. Ja muutkin koneemme toimivat niin,
että amerikkalainen ilmatorjunta on niiden edessä voimaton. </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"> </span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"> On
tärkeätä ymmärtää kaikkein keskeisin seikka: joka kolmatta
puolustusteknologiaa sovelletaan siviiliteollisuudessa.</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"><b> </b></span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"><b>Š</b></span><span style="font-size: x-large;"><b>ablinskaja:
Entä "rauhanomaiset" esimerkit?</b></span><span style="font-size: x-large;">
</span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"><b>Karaulov</b></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">:
Niitä on vaikka millä mitalla. Venäjällähän iloittiin tästä
ihmeestä: päänsiirrosta. Kuuluisa venäläinen kirurgi Vladimir
Petrovič Demihov siirsi koiran pään. Jokin aika sitten puhuin
ohjelmoija Valerij Spiridonovin kanssa, joka odottaa päänsiirtoa.
Spiridonov puhui ihan oikein: leikkaus, joka italialaisen lääkärin
täytyy hänelle tehdä, perustuu täysin meidän koulutukseemme,
Demihovin työhön.</span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"> Vuonna
2000 kuuluisa Ernst Muldašev suoritti silmänsiirron Tamara
Gorbačov-nimiselle potilaalle. Tämä vaikuttaa itsessään
mahdottomalta – silmän siirtäminen!</span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"> Ihmisen
geeniperimä on professori Konstantin Skrjabinin nerokas löytö,
jonka ansiosta tutkijoille on tarjoutunut mahdollisuus ohjata
geneettistä informaatiota ja ihmisen elimistön prosesseja. Itse
asiassa pääsemme eroon kaikista sairauksista, kun saamme tietää,
mihin esi-isämme sairastuivat vielä 400 vuotta sitten. Valtava
määrä sairauksiahan periytyy geneettisesti.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Nykyään
monilla maanpuolustuksen, teollisuuden, lääketieteen ym. aloilla
tehdään erittäin tärkeitä keksintöjä, joilla on valtava
tulevaisuus. Mutta ikävä kyllä, monista tiedemiestemme
saavutuksista meillä ei yksinkertaisesti ole tietoa. Olemme laiskoja
ja välinpitämättömiä. Emme yksinkertaisesti tunne
sankareitamme, ja kaikki...<b> </b>Mutta
me pystymme. </span><br />
<span style="font-size: x-large;"><b><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"><b>Š</b></span><span style="font-size: x-large;"><b>ablinskaja:
</b></span>Eikö tilanteeseen vaikuta masentunut mieliala eikä
laiskuus tai välinpitämättömyys?</b></span>
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"><b> </b></span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"><b>Karaulov</b></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">:</span><span style="font-size: x-large;"><b><span style="font-family: "times new roman" , serif;"> </span>Monet ovat menettäneet kriisin
takia työpaikkansa, palkat ovat laskeneet, hinnat nousseet. Mutta
tämä vaikuttaa vain siihen, että vaikeudet yhdistävät kansaa, ja
itse asiassa jokaisen on aika ottaa itseään niskasta kiinni.</b><span style="font-weight: normal;"> </span></span><span style="font-size: x-large;"><span style="font-weight: normal;">Jos
kyse on taloudesta, meillä on yltä kyllin ongelmia. Kuta enemmän
kehitymme, sitä enemmän niitä ilmaantuu. Mutta tosiasia pysyy
tosiasiana – sanktiot eivät ole murskanneet Venäjää, ne eivät
ole tuhonneet teollisuuttamme eivätkä elektroniikkaamme. Antakaa
maalle aikaa vielä 3 – 4 vuotta. Tällä hetkellä USA on meitä
15 vuotta jäljessä teknologian suhteen. He tulevat jäämään
meistä jälkeen noin 100 vuotta. Tarvitsee vain käydä
ammattimaisesti käsiksi kaikkeen. Siellä missä on vahva ohjaaja,
siellä syntyy tulosta. Ilman vahvaa ohjaajaa, ei synny tulostakaan.</span> </span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"> Niin, olen samaa mieltä,
nykyään on kummallisia pysyviä määräyksiä. Mutta ei se mitään
– erehdyksistä oppii. Katso kuvernöörejä – nykyään he
toimivat aina vain paremmin.<b> </b></span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"><b>Š</b><b>ablinskaja:
Andrej Viktorovi</b><b>č</b><b>, miten teidät saisi taipumaan
rauhanomaisempaan suuntaan, haastattelumme on aivan ilmeisesti saanut
"sotaisan" luonteen. Mitä minua, tytärtäni ja
kollegoitani hyödyttää se, että ohitamme Amerikan rakettien
osalta?</b></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"><b> </b></span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;"><b>Karaulov:
</b><span style="font-weight: normal;">Siitä on se hyöty, että sinä
elät satavuotiaaksi ja että ei tule sotia. Kun kukaan ei tule sinua
pommittamaan. Kun pääsi yläpuolelle ei koskaan ilmaannu
amerikkalaista ohjaajatonta lentokonetta. (Karaulov puhuu
painokkaasti.) Krimin Venäjään palauttamisen jälkeen on maamme
ilmatilaa loukattu neljätoista kertaa raa'asti ohjaajattomin
taistelukonein, jotka ovat amerikkalaista ja israelilaista perua.
Koskaan ei tule enää vedenalainen atomialus kulkemaan
aluevesillämme Muurmanskin lähellä, kuten tapahtui melko
äskettäin. Mis<span style="font-family: "times new roman" , serif;">t</span>ä alkaa meidän alueemme ja mis<span style="font-family: "times new roman" , serif;">t</span>ä Amerikan? Tarvitaanko
mannermaajalustaa? Siinä on 30% maailman öljy-, kaasu- ja
harvinaisten metallien varannoista. Puolustusta varten meillä on
"Apila" (ven. </span><i><span style="font-weight: normal;">Trilistnik</span></i><span style="font-weight: normal;">),
arktiset tukikohtamme – nämä ainutlaatuiset rakennelmat,
suurenmoinen teknologia, komposiitit. Kaikki tämä merkitsee sitä,
</span><span style="font-weight: normal;">Š</span><span style="font-weight: normal;">ablinskaja,
että sinä ja sinun lapsesi ovat aina turvassa. Ja sinä tulet
elämään todella rauhassa ja levossa. Ja voit sytyttää kynttilät
niille, jotka saivat aikaan sellaiset aseet, että sinä voit nukkua
levollisesti. Ja niin voi koko maamme.</span></span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div id="sdfootnote1">
<h3 class="western">
<span style="font-size: x-large;"><a class="sdfootnotesym" href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5779125777997473810&pli=1#sdfootnote1anc" name="sdfootnote1sym">1</a><span style="color: navy;"><span lang="zxx"><u><a href="http://makeyev.ru/"><span style="font-weight: normal;">Государственный
ракетный центр имени академика В.П.
Макеева</span></a></u></span></span><span style="color: black;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">
(Akateemikko V.P. Makejevin nimelle omistettu valtion rakettikeskus)</span></span></span></span></h3>
<div class="sdfootnote">
<span style="font-size: x-large;"><br /></span>
</div>
</div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-28100706125029193452016-11-01T20:43:00.001+01:002017-02-03T13:18:14.809+01:00Mitt Finland som jag minns det <span style="font-size: x-large;"><span style="font-size: large;">Jag framförde den här berättelsen 2016-11-01 på tillställningen
”Berätta mera: TEMA Finland” som arrangerades av <i>Senior Göteborg</i>
i samarbete med det finska förvaltningsområdet i Göteborg och dess processledare Tia Edlund. </span></span><br />
<div style="line-height: 150%;">
<br /></div>
<div style="line-height: 150%;">
<span style="font-size: x-large;">Jag är pensionär sedan tre år tillbaka, gift med Stina, pappa
till fyra vuxna barn och svärfar till en trevlig svensk kille. Vi
har också en hund, golden retriever som hunnit bli elva år och
därmed pensionär på hundvis. Jag är en disputerad språkvetare
och docent i finska vid Uleåborgs universitet. Jag har tillbringat
hälften av mitt 68- åriga liv i Finland och den andra hälften i
Sverige och två år i Norge.</span></div>
<div style="line-height: 150%;">
<span style="font-size: x-large;"> Jag har sex syskon av vilka
ett har dött. Numera träffas vi ganska sällan pga. att vi bor på
olika håll i världen. När vi fortfarande var barn och tonåringar,
bodde vi i en lagom stor lägenhet i Helsingfors centrum, i
stadsdelen Tölö.</span></div>
<div style="line-height: 150%;">
<span style="font-size: x-large;"> Min pappa jobbade som
intendent på Finska nationalmuseets myntkabinett, dvs. han kunde
allt om gamla mynt och pengar. När det gäller pengar av dagens
valör tjänade han som vanliga tjänstemän brukade göra. Pappa
hade mycket samarbete med sin svenska kollega som kallade sin
arbetsplats för ”Kungliga myntkabinettet”. Farsan reagerade på
detta: han kallade sitt kabinett för ”republikanskt”.</span></div>
<div style="line-height: 150%;">
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://www.nba.fi/fi/Image/2064/aarre.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="http://www.nba.fi/fi/Image/2064/aarre.jpg" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: large;">Det republikanska myntkabinettets skatter</span></td></tr>
</tbody></table>
</div>
<div style="line-height: 150%;">
<span style="font-size: x-large;"> Morsan var mamma till sju
barn vilket innebar mycket praktiskt arbete trots att vi hade
hembiträde när vi var små. Mamma var kunnig inom teater och drama
och teaterkritiker på en finsk tidskrift. Hon var också lärare
i historia på ett läroverk och översättare. Hon översatte främst
facklitteratur från olika språk till finska. </span></div>
<div style="line-height: 150%;">
<span style="font-size: x-large;"> En översättning som
hon gjorde kommer jag särskilt väl ihåg. Det var Nicholas V.
Riasanovskys stora verk ”History of Russia”, Rysslands historia. Morsan blev efter ett
mycket mödosamt arbete färdig med översättningen. Men saken var
inte klar med det. Låt oss komma ihåg att det var det tidiga
70-talets Finland vi levde i. </span></div>
<div style="line-height: 150%;">
<span style="font-size: x-large;"> Bokförlaget hade fått kalla fötter:
nu ville det inte ge ut boken. Skälet var att boken innehöll
politiskt ömtåligt stoff som t.ex. den hemska sanningen om terrorn
under 30-talet som kostat flera hundratusen människor livet, om
kollektivisering av jordbruket som bl.a. i Ukraina fört med sig
svält och död och det grymma fånglägersystemet Gulag som varit i
verksamhet ända till våra dagar. </span></div>
<div style="line-height: 150%;">
<span style="font-size: x-large;"> Att förlaget gjorde så som det
gjorde berodde enligt min mening på den utrikespolitiska självcensur
som då rådde i Finland. Att översätta böcker var således ingen
harmlös sysselsättning utan kunde ha oanade konsekvenser. Och
observera. Jag blev ingen rysshatare som alltför många finländare
var. Senare i läroverket valde jag att läsa ryska. <i>Da, ja ljublju
russkij jazyk</i> – jag gillar det ryska språket.</span><br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTOydgS8dsIqck3fq7pXX-bR32AJ9JQ9SAzVxevS5tbRIKbk2XC0IC3Kw" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="272" src="https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTOydgS8dsIqck3fq7pXX-bR32AJ9JQ9SAzVxevS5tbRIKbk2XC0IC3Kw" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: large;">Бабушка с яблоками - Babushka med äpplen</span></td></tr>
</tbody></table>
<span style="font-size: x-large;"> När jag och mina
syskon kom i skolåldern fanns det ingen grundskola i Finland som i
Sverige. Lagen om skolreformen stiftades 1968 och det nya
skolsystemet genomfördes stegvis i landet under 70-talet. Finland
följde Sverige i denna reform med den skillnaden att i Finland har
man läroplikt och i Sverige skolplikt. Jag och mina syskon gick
emellertid fortfarande i den fyraåriga folkskolan som våra
föräldrar. Det var fyra viktiga år på vår studiebana.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Det jag
kommer ihåg från min folkskoletid är främst fyra saker. För det första, vi var
väldigt många. Barnkullarna födda 1947 och 1948 var de största i
Finlands historia, 108 168 respektive 107 759 barn. I jämförelse
kan jag nämna att år 2015 föddes 55 472 barn i Finland, alltså
49% mindre än under de barnrika åren i slutet av 40-talet. Vi hade
inga videofilmer att titta på, inga mobiler eller datorer, inga
föräldrar som skulle skjutsa oss till träning – som väldigt
många andra familjer hade vi ingen bil på 50-talet. Vi barn var
många och vi lekte ihop på gator, stadskvarters innegårdar och
parker. Vi hade kul. Så minns jag min tidiga barndom. </span>
</div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div style="line-height: 150%;">
<span style="font-size: x-large;"> För det andra var det ett
faktum att Finland vare ett mycket fattigare land än Sverige.
Finlands bruttonationalprodukt per capita var under 50-talet ca. 60%
av Sveriges motsvarande BNP. Oundvikligen avspeglades familjernas
ekonomiska och sociala skillnader i skolans värld. I min klass fanns
en pojke som hette Markku. Läraren sa att Markku inte klarade av att
lära sig läsa. Men Markku var min kompis. Jag gillade inte vad
läraren sa. Jag tog Markku hem till mig, och när morsan undrade vad
vi höll på med berättade jag vad läraren hade sagt om Markku. Jag
ville visa att läraren hade fel. Och hon hade fel. Markku lärde sig
läsa då jag hjälpte till lite. När jag var hemma hos Markku var
det bara hans mamma jag såg. Markku sa att hans pappa var sjöman
som hade gått till sjöss. </span></div>
<div style="line-height: 150%;">
<span style="font-size: x-large;"> För
det tredje vill jag berätta om vad som hände senhösten 1956. Då
gick jag i tredje klass. Som ni säkert kommer ihåg, reste sig
ungrare till uppror i oktober det året. Cirka 200 000 ungrare deltog
i upproret med krav på demokrati och reformer. Det skickades
förnödenheter från Finland till de nödställda i Ungern.Julen
närmade sig och vår lärare pratade om Ungerns svåra tid. </span></div>
<div style="line-height: 150%;">
<span style="font-size: x-large;"> Säkert
var det den annalkande juletiden som gjorde att hon också tog upp en
annan svår tid, evakueringen av Karelen under vinter- och
fortsättningskriget. Vår lärare var en av de 450 000 som
evakuerades från Karelen undan den framryckande röda armén. Nu
mindes hon hur hon och hennes familj hade firat jul i Karelen innan
de hemska krigen. Det var hjärtskärande. Till slut grät vi alla
små trettio barn med henne. På så vis flätades in de två
tragiska händelseförloppen samman hos oss, Ungernrevolten 1956 och
evakueringen av Karelen. </span></div>
<div style="line-height: 150%;">
<span style="font-size: x-large;"> För det fjärde vill jag
inte sticka under stol med att jag är finne. Hur utvecklades denna
etniska till- och samhörighet? Jag tror att det är delvis på grund
av eller tack vare min folkskolelärare på fjärde klass i
folkskolan. I denna klass var vi alla pojkar.Vår lärare var en ung
karl som strålade av kraft, disciplin och flit. Självfallet skulle
vi ha skidtävling när vintern kom.Vi var finnar och vi höll på
Veikko Hakulinen medan svenskarna hurrade för Sixten Jernberg.</span></div>
<div style="line-height: 150%;">
<span style="font-size: x-large;"><span id="goog_1443659300"></span><a href="https://www.blogger.com/"></a><span id="goog_1443659301"></span> <table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8d/Veikko_Hakulinen_and_Sixten_Jernberg_1959.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="225" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8d/Veikko_Hakulinen_and_Sixten_Jernberg_1959.jpg" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: large;">De två hjältarna: Veikko Hakulinen och Sixtgen Jernberg</span></td></tr>
</tbody></table>
</span></div>
<div style="line-height: 150%;">
<span style="font-size: x-large;"> Tävlingen ägde rum i den
näraliggande parken. Hur det nu än var så tog några av mina
klasskamrater en genväg när de trodde att läraren var utom
synhåll. Självfallet avslöjades detta. Vi såg att läraren tyckte
mycket illa om detta bus. Han sa dock ingenting. Vi samlades i
klassrummet och satt i all stillhet i våra skolbänkar. Läraren
stod på katedern och såg inte arg ut men bekymrad. Sedan sa han
något om det som hade hänt på skidspåret och fortsatte:”Pojkar,
ni måste lära er vad finskheten är. Den grundar sig på tre S. Det
första är S som sisu, envishet och ork.” Och han skrev ordet SISU
på tavlan. SISU. ”Det andra är S som sauna.” Alltså SAUNA,
bastu. ”Och det tredje är S som i Sibelius” slog läraren fast.
De pojkar som hade fuskat och genat i skidtävlingen hade inte visat
SISU. En finne visar alltid sisu. </span></div>
<div style="line-height: 150%;">
<span style="font-size: x-large;"> ”Sauna” fortsatte läraren,
”betyder renhet. Vi är inga smutsiga trashankar utan vi håller
oss rena. Vi tvättar oss regelbundet och går till bastun om det är
möjligt.” Sauna, tänkte jag. Vi kastar bad på <i>kiuas</i>, dvs. vatten
på de heta stenarna. Kan det bli bättre? <i>Löyly</i>, den härliga ångan
och ljudet ”shhh” när vattnet sjuder på stenarna. Detta
förutsatt att inte någon tokskalle har värmt kiuas för mycket. Då
kan ångan vara infernaliskt het.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> ”Och det tredje,”
fortsatte läraren, ”är S som i Sibelius. Vi uppskattar kultur som
vi har skapat och skapar, bland annat den stora kompositören
Sibelius verk.” Läraren skrev Sibelius på tavlan. Jag tänkte på
Finlandia-hymnen som är den vackraste finska hymnen. Sisu, sauna,
Sibelius. Den finska treenigheten. Är den inte en bra sammanfattning
av vad finskhet kan vara för nånting eller ska vi lägga till ett
S. S som skola. Att värna om utbildningens kvalitet och
tillgänglihet för alla är oerhört viktigt för ett litet folk som
finländarna. </span></div>
<div style="line-height: 150%;">
<span style="font-size: x-large;"> Nästa år fyller
republiken Finland 100 år. Lördagen den 24 september samlades 10
000 människor på Senattorget i Helsingfors centrum. Det var en
stordemonstration mot rasism och främlingsfientlighet.
Tillställningen avslutades med Finlandia-hymnen vilket jag tycker
var genialt. Min kärlek för det land jag föddes i är djup men
villkorlig: ingen främlingsfientlighet ska finnas, solidaritet ska råda med andra folk
som också vill väl för vårt hem, denna blåa glob som kretsar
kring solen, ett av rymdens fusionskraftverket. </span></div>
<div style="font-style: normal; line-height: 150%;">
<span style="font-size: x-large;"> Jag vill avsluta genom att sjunga första versen av Finlandia-hymnen som Jean Sibelius har komponerat. Den finska texten
har skrivits av Veikko Antero Koskenniemi år 1941. </span></div>
<div style="font-style: normal; line-height: 150%;">
<span style="font-size: x-large;"> Oi
Suomi, katso, Sinun päiväs koittaa,</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> yön uhka karkoitettu on jo
pois,</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> ja aamun kiuru kirkkaudessa soittaa</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> kuin itse taivahan
kansi sois.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Yön vallat aamun valkeus jo voittaa,</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> sun päiväs
koittaa, oi synnyinmaa.</span><br />
<br />
<span style="font-size: x-large;"> (Översättning av Joel Rundt)</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> O,
Finland, se, din morgonljusning randas,</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> och natten skingras
hotfullt mörk och lång.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Hör lärkans röst med rymdens susning </span></div>
<div style="font-style: normal; line-height: 150%;">
<span style="font-size: x-large;"> blandas,</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> snart rymden fylles av jubelsång.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Se natten flyr och
fritt du åter andas.</span><br />
<span style="font-size: x-large;"> Din morgon ljusnar, o fosterland.</span><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d8/Alauda_arvensis_2.jpg/250px-Alauda_arvensis_2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="267" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d8/Alauda_arvensis_2.jpg/250px-Alauda_arvensis_2.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<span style="font-size: x-large;"> </span>
</div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-79120047512263777112016-10-05T10:02:00.000+02:002019-02-17T18:14:40.715+01:00Haluavatko venäläiset sotaa - Чи хочуть росіяни війни?<pre class="western" lang="uk-UA" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.5cm; text-align: left;"><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">Я виявив, що у мене завжди багато читачів в Україні. Я дуже </span></pre>
<pre class="western" lang="uk-UA" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.5cm; text-align: left;"><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">щасливий. Важливим є питання, чи хоче Росія війну. </span></pre>
<pre class="western" lang="uk-UA" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.5cm; text-align: left;"><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">Евтушенко говорить у своєму вірші, росіяни не хочуть війни. </span></pre>
<pre class="western" lang="uk-UA" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.5cm; text-align: left;"><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">Але чи можемо ми довіряти їм? Росіяни почали свою частину </span></pre>
<pre class="western" lang="uk-UA" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.5cm; text-align: left;"><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">Другої світової війни, коли вони напали на Фінляндію без </span></pre>
<pre class="western" lang="uk-UA" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.5cm; text-align: left;"><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">оголошення війни. Це було 30 листопада 1939 але росіяни </span></pre>
<pre class="western" lang="uk-UA" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.5cm; text-align: left;"><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">не змогли взяти Фінляндію. Тепер вони зайняли Крим, а їх </span></pre>
<pre class="western" lang="uk-UA" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.5cm; text-align: left;"><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">війська знаходяться на сході України. Чого вони хочуть? </span></pre>
<pre class="western" lang="uk-UA" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.5cm; text-align: left;"><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">Детальніше про війну? Я відчуваю жалість до Jevtushenko. </span></pre>
<pre class="western" lang="uk-UA" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.5cm; text-align: left;"><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">Він був хорошим поетом. </span></pre>
<pre class="western" lang="uk-UA" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.5cm; text-align: left;"></pre>
<pre class="western" lang="uk-UA" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.5cm; text-align: left;"><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: x-large;">
</span></pre>
<span style="font-size: x-large;">
</span>Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-78164687197202232812016-08-09T16:14:00.001+02:002020-09-17T13:46:36.549+02:00Krimin tataarit eivät alistuneet<div style="break-before: page; line-height: 200%;">
<span style="color: black; font-size: large;"><b><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Kirjoittaja:
Leonid Mlechin</span></b></span></div>
<div style="break-before: page; line-height: 200%;">
<span style="color: black; font-size: large;"><b><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Suomennos: Kaarlo Voionmaa.</span></b></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="font-weight: normal; line-height: 200%;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Sulkeisiin laitetut numerot (1)...(4) vastaavat artikkelin lopussa olevia alaviitteitä. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 150%;">
<br /></div>
<div style="line-height: 150%;">
<span style="color: black; font-size: large;"><b><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"><span style="color: black;"><b><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Novaja Gazeta</span></b></span></span></b></span></div>
<div style="line-height: 150%;">
<span style="color: black; font-size: large;"><b><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"><span style="color: black;"><b><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">(julkaisu n:ro 49, 11.5.2016) </span></b></span></span></b></span></div>
<div style="line-height: 150%;">
<br /></div>
<div style="line-height: 150%;">
<span style="color: black; font-size: x-large;"><b><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Älkää
peitelkö, keitä te olette!</span></b></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 150%;">
<br /></div>
<div style="line-height: 150%;">
<span style="color: black; font-size: large;"><b><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Krimin
tataarit ovat kansa, jonka historia ja kohtalo ovat dramaattisia,
jolla on päämäärä ja joka on osoittanut uskomatonta sitkeyttä
ja peräänantamattomuutta saavuttaakseen päämääränsä.</span></b></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.3cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Kolme
vuotta sitten tavallisena toukokuun päivänä – Krimin tataarien
karkotuksen vuosipäivänä – Simferolon kaupungin
elokuvateatterissa oli Hajtarma-elokuvan ensiesitys. Sen aihe on
yksinkertainen: kahdesti Neuvostoliiton Sankarin arvonimen saanut
kaartin majuri Amethan Sultan saapuu vuoden 1944 toukokuussa lomalle
kotikaupunkiinsa Alupkaan. Yöllä toukokuun 18:ntena hänen
silmiensä edessä kaikki Krimin tataarit ajetaan kodeistaan, viedään
saattueena juna-asemalle, tungetaan vaunuihin ja deportoidaan. Ja
taistelukunniamerkin saanut upseeri, yksi parhaista Suuren
Isänmaallisen sodan eliittilentäjistä, joka ei pelännyt lähteä
taisteluun ja kuin ihmeen kaupalla selviytyi, näkee kauhukseen, mitä
hänen kansalleen tapahtuu. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Olen
nähnyt melko paljon filmejä väestön pakkosiirroista.
Valkokankaalla niitä suorittavat lähes aina natsit. Olemme
tottuneet tähän kuvaan: julmat SS:n miehet mustassa asepuvussaan
tai Wehrmachtin harmaan vihreässä univormussaan, vastenmieliset
yhteistoimintamiehet, petturit ”Polizei”-käsivarsinauhoineen
ajavat rauhanomaista kansaa kuolemaan. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Hajtarma-filmissä
on neuvostoihmistä puistattava hirveä kuva: puna-armeijan sotilaat
hätyyttävät rauhallista kansanjoukkoa. Noiden kaadereitten
katsominen on kuohuttava kokemus! Vieressäni istunut vanhahko mies
itki ja sanoi hiljaa: ”Olin neljä vuotta, kun meitä tuolla
tavoin...” Juuri sillä hetkellä valkokankaalla naisia ja lapsia
tungettiin vaunuihin.</span></span><br />
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.3cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Toukokuun
10:ntenä vuonna 1944 sisäasioiden kansankomissaari Berija osoitti
Stalinille, Korkeimmalle ylipäällikölle, salaisen kirjallisen
muistion: ”Ottaen huomioon Krimin tataarien petolliset teot
neuvostokansaa vastaan ja lähtien Krimin tataarien jatkuvan elämisen
epätoivottavuudesta Neuvostoliiton raja-alueella, NL:n sisäasioiden
Kansallinen komisariaatti saattaa Teidän harkittavaksenne
Valtiollisen asevoimien komitean päätösehdotuksen kaikkien Krimin
alueella olevien tataarien karkottamisesta.” </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Tuollaiset
päätökset tehtiin nopeasti. Seuraavana päivänä, toukokuun
11:ntenä, Valtiollinen asevoimien komitea teki päätöksen n:ro
5859ss Krimin tataarien pakkosiirrosta ja heidän siirtämisestään
Uzbekistaniin, Kazakstaniin ja Marin autonomiseen
neuvostotasavaltaan.</span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Saksan
sotajoukkojen vallattua Krimin, Bahtšisaraissa perustettiin
Islamilainen komitea, joka osoitti halukkuutta tehdä yhteistyötä
valloittajan hallinnon kanssa. Myöhemmin komitea siirtyi
Simferopoliin, ja sitä alettiin kutsua Tataarien komiteaksi. Löytyi
niitä, jotka olivat loukkaantuneet neuvostovaltaa kohtaan. Julma
kollektivisointi, moskeijoiden sulkeminen, painostus islamilaista
kulttuuria vastaan, kansallisten alueiden hävittäminen... Ja tämän
lisäksi krimintataarin kieltä alettiin kirjoittaa kyrillisin
kirjaimin vuonna 1938. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Saksalaiset
sallivat siirtymisen uusiin turkkilaisiin aakkosiin, jotka perustuvat
latinalaisiin aakkosiin, sekä ”Asat Krim” (”Vapautettu Krim”)
-lehden ja ”Ana.Jurt” (”Äiti Synnyinmaa”) -aikakauslehden
julkaisemisen.</span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Tataarilaiskomitean
aktivistit ottivat perustaakseen oman hallituksensa saksalaisen
protektoraatin alaisuudessa. He eivät tienneet, että saksalaisilla
oli omat suunnitelmansa. Krimin ja Taurian (1) kenraalikomissaariksi
nimitetty Alfred Frauenfeld päätyi siihen, että Krim on paratiisi
maan päällä, joka paikkana ei ole Alppeja, Ranskan Rivieraa tai
Sisiliaa huonompi. Hän ehdotti Hitlerille Krimin väestön
vaihtamista, venäläisten ja ukrainalaisten poistamista ja niemimaan
asuttamista saksalaisilla. </span></span>
<span style="font-size: large;">
</span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Vuoden
1942 heinäkuun ensimmäisinä päivinä Hitler pohti päämajassaan
Sudenpesässä (Wolfsschanze): ”Katson että gauleiter
(=aluejohtaja) Frauenfeldin ehdotus on erittäin hyödyllinen. Krim
on maa, jossa on ihanat joet ja hunajaiset rannat...”</span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> SS:n
koneistossa palvelevat historiantutkijat todistivat, että
saksalaisilla on oikeus Krimiin, sillä kauan sitten niemimaata
hallitsivat muinaiset gootit. Reichsführer-SS (SS-valtakunnan-johtaja) Heinrich Himmler ehdotti Krimille uutta
nimeä, ”Gotengauta” eli ”Goottienmaata”. Simferopolin
uudeksi nimeksi hän päätti antaa ”Gotenburgin”. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<h2 class="western" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.3cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><b><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Kuka
auttoi Hitleriä?</span></b></span></h2>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Saksalaiset
jakoivat Neuvostoliiton kansat tiettyihin luokkiin. Etuoikeutettuun
asemaan pääsivät balttilaiset, Keski-Aasian kansojen edustajat
sekä kasakat, joita pidettiin luonteeltaan venäläis- ja eritoten
moskovalaisvastaisina. Islaminuskoisten käsitettiin olevan
todellisia liittolaisia, ja siksi Krimin tataareista muodostettiin
vapaaehtoisjoukkoja, jotka auttoivat valloittajia etsimään
partisaaneja. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">
<span style="color: black;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Partisaanien
komentajat raportoidessaan Moskovaan kaikista epäonnistumisistaan
selittivät niiden johtuvan Krimin tataarien petollisuudesta.
Puolueen Krimin aluekomitea ei pitänyt sellaista selitystä
uskottavana. Vuoden 1942 narraskuun 18:ntena aluekomitean toimisto
hyväksyi päätöksen otsikolla ”Virheistä, joiden on annettu
tapahtua arvioitaessa Krimin tataarien käyttäytymistä näiden
suhtautumisessa partisaaneihin, ja toimenpiteistä, jotka koskevat
heidän likvidoimistaan ja poliittisen työn vahvistamista
tataarilaisväestön keskuudessa”. Aluekomitean toimisto totesi:
”Partisaanijoukkojen komentajat eivät ole informoineet keskusta
totuudenmukaisesti, kaikki tataarit eivät suinkaan auta
saksalaisia.”</span></span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">
<span style="color: black;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Oliko
Krimin tataarien keskuudessa saksalaisten yhteistoimintamiehiä?
Kyllä, heitä oli. Kuten oli latvialaisten, virolaisten,
liettualaisten, ukrainalaisten, venäläisten jne. parissakin.
Latvialaisia yhteistoimintamiehiä oli paljon enemmän kuin vastaavia
krimintataarilaisia toimijoita. Ja ukrainalaisten keskuudessa heitä
oli vielä sitäkin enemmän! Pelkästään Galitsian SS-divisioonaan
värväytyi – täysin vapaaehtoisesti! – 80 000 nuorta
ukrainalaista. Kaikkia ei hyväksytty, koska niin monta ei tarvittu.
Mutta ei latvialaisia eikä ukrainalaisia deportoitu. (2) </span></span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Krimin
yhteistoimintamiehet (noin 5 000 ihmistä) tuomittiin fasisteista
vapautumisen jälkeen sodanaikaisten lakien mukaan. Jokainen joka oli
palvellut Hitleriä, pukeutunut natsien asepukuun, auttanut
miehittäjiä, ilmiantanut partisaaneja, sai rangaistuksen, siitä ei
ole epäilystäkään. Mutta ei kokonainen kansa! Eivät vanhukset ,
eivät naiset eivätkä lapset, jotka eivät olleet tehneet mitään
häpeällistä. Eivätkä varsinkaan niiden sotilaiden perheet, jotka
olivat taistelleet Saksaa vastaan rintamalla, eivätkä tietenkään
puna-armeijan sotilaat, eivät puolue- ja taloustyöntekijät (mutta
toki puolueen aluekomitean kollaboratöörit, sen ensimmäinen
sihteeri etunenässä, ja Krimin Neuvostokansakomissariaatin
työntekijät), eivät partisaanijoukkoihin osallistuneet (Krimin
tataareissa oli myös partisaaneja). </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Mutta
kaikki deportoitiin! Jopa Krimin tataarilaistaustaiset tšekistit,
salaisen poliisin toimijat (3). Pakkosiirto ei koskenut vain muutamia
ihmisiä vaan myös kaksinkertaista neuvostosankaria Amethania (4) ja
lisäksi viittä muuta Neuvostoliiton sankaria. Loput puna-armeijan
sotilaista, jopa arvomerkein palkitut, kutsuttiin pois
rintamalta.Verinen sota oli vielä käynnissä, voittoon oli vielä
yli vuosi, rintamalla jokainen taistelu oli tärkeä. Mutta sotaa
käyvän armeijan Krimin tataarit lähetettiin karkotukseen. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Miksi
Stalin antoi käskyn karkottaa kaikki Krimin tataarit? Hän halusi
kiihkeästi rangaista joitakuita siitä, että Krim oli menetetty. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<h2 class="western" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.3cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Syyllisten
löytäminen</span></span></h2>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Saksalaiset
murtautuivat Krimille vuoden 1941 marraskuussa, mikä paljolti johtui
eteläisen rintaman päällystön epäonnistuneista toimista. Tämä
maksoi Stalinin suosikille, marsalkka Kulikille sotilasuran – hänet
oli vastikään nimitetty asevoimien virkaatekeväksi
kansankomissaariksi, ja nyt hänet vietiin oikeuden eteen. Vain
Sevastopol onnistuttiin pitämään. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Yritykset
saada Krim takaisin romahtivat. Kovat taistelut jatkuivat muutamia
kuukausia. Vuoden 1942 toukokuussa saksalaisten sotajoukot
murskasivat Krimin rintaman, heinäkuussa ne ottivat haltuunsa
Sevastopolin. Krimin strategisesti tärkeän niemimaan menetyksen
Stalin koki erittäin kipeänä. Krimin tappio tuhosi uran vielä
yhdeltä kansankomissariaatin asevoimissa toimineelta Stalinin
luottohenkilöltä, ensimmäisen asteen armeijankomissaari Lev
Mehlisiltä, joka edusti Pääesikuntaa Krimin rintamalla. Kozlov,
rintaman komentava kenraali, alennettiin arvoasemaltaan ja
virka-arvoltaan.</span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Marsalkka
Zhukov muisteli: ”Toukokuussa 1942 Stalin suhtautui melko pehmeästi
Krimin katastrofin syyllisiin ilmeisestikin siksi, että hän myönsi
oman henkilökohtaisen vastuunsa siitä.” Mutta jonkun oli
vastattava epäonnistumisesta. Jonkun, mutta ei hänen. Aleksandr
Tvardovskij merkitsi osuvasti muistiin tämän stalinistisen tyylin:
</span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><i><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Oh,
hän osasi häikäilemättä,</span></i></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><i><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">kun
ei leikkiä vain laskenut,</span></i></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><i><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">virheittensä
suuren määrän</span></i></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><i><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">heti
pistää toisten laskuun</span></i></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Ja
Krimin tataarit joutuivat vastaamaan Stalinin virheistä. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<h2 class="western" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.3cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Täydellinen
nimien vaihtaminen</span></span></h2>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Vuoden
1944 heinäkuussa ”Krimin alueen puhdistamisoperaation
läpiviemisessä neuvostovastaisista ja sionistisista elementeistä”
kunnostautuneet valtion turvallisuuden varakansankomissaari Bogdan
Zakharevich Kobulov ja sisäasioiden varakansankomissaari Ivan
Aleksandrovich Serov saivat Punalipun kunniamerkin. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Kobulov
teloitettiin yhdessä Berijan kanssa vuonna 1953. Armeijan
kenraalista Serovista tuli Valtion turvallisuuskomitean ensimmäinen
puheenjohtaja, ja hän eli hyvin vanhaksi. Kobulov ja Serov toimivat
kahdestaan Krimin krimintataarien karkotus-operaation aikana.
Samanaikaisesti karkotettiin myös kreikkalaisia, bulgaareja ja
armenialaisia. Yhteensä kaikkiaan noin 200 000 ihmistä. Monet
kuolivat matkan aikana. Uudessa paikassa – ja usein karkotetut
astuivat junasta suoraan aukealle pellolle – he palelivat, olivat
nälissään ja sairastuivat. Ensimmäisen puolen vuoden aikana
pelkästään Uzbekistanissa kuoli 16 000 ihmistä. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Joka
puolella maata kolhoosilaisia kehotettiin muuttamaan Krimille. Aluksi
halukkaita ei ollut kovin paljon. Muuttajat asettuivat asumaan Krimin
tataarien tyhjentyneisiin taloihin. Kului kymmeniä vuosia, ja niiden
entiset asukkaat alkoivat palata takaisin. Ilmestyivät kynnykselle
ja sanoivat:”Tämä on meidän talomme...” Ja niin oli laskettu
perusta tuleville konflikteille.</span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Jo
vuoden 1921 lokakuun 18:ntena entisen Taurian kuvernementin alueelle
muodostettiin Krimin autonominen sosialistinen neuvostotasavalta<span style="font-weight: normal;">
Venäjän sosialistisen ja federatiivisen neuvostotasavallan (Venäjän
SFNT) </span>yhteyteen. Nyt Krimin autonomia hävitettiin. Vuoden
1944 kesäkuun 30:ntena NL:n korkeimman neuvoston presidiumi muodosti
Krimin autonomisesta sosialistisesta neuvostotasavallasta (Krimin
ASNT) Krimin alueen. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: large;">
<span style="color: black;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Täydellinen
kylien, asuintaajamien ja katujen nimien vaihtaminen alkoi, jotta
niemimaalla eläneiden kansanryhmien muisto häviäisi. <span style="font-weight: normal;">Venäjän
SFNT:n </span> korkeimman neuvoston presidiumi vahvisti uudet nimet
1062 asuinpaikalle. Paikannimistö muutettiin täysin. Bahtšisarai
säilyi todennäköisesti vain sen vuoksi, että Pushkin oli
ylistänyt sitä.</span></span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.3cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><b><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Pettureiden
leima</span></b></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Runsaan
kolmen vuoden kuluttua sodan päättymisestä, vuoden 1948 marraskuun
26:ntena, valtakunnan turvallisuushallinnon ehdotuksesta NL:n
korkeimman neuvoston presidiumi antoi vielä yhden julman määräyksen:
saksalaiset, kalmukit, inguushit, tshetsheenit, balkaarit, Krimin
tataarit ja muut etniset ryhmät on siirrettävä kaukaisiin
piirikuntiin lopullisesti. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Toisin
sanoen sekä deportoitujen lapset että heidän lapsen-lapsensa
julistettiin jo syntyessään rikollisiksi ja heille langetettiin
tuomio: elinikäinen karkotus. Poistuminen omin luvin asuin-paikoista
rangaistiin jopa 20 vuoden pakkotyöllä. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Kenraalieversti
Viktor Ivanovich Alidin, joka yhteen aikaan toimi valtion
turvallisuushallinnon osaston esimiehenä, muisteli oltuaan
tekemisissä pakkosiirtolaisten kanssa: ”Asutuspaikoissa kehittyi
oikeudettomuutta, laittomuutta ja mielivaltaa.” </span></span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Karkotettujen
kansallisuuksien jäsenet määrättiin elämään uusissa paikoissa
loppuikänsä. Kaikki liikkuminen asuinpaikan rajojen yli katsottiin
paoksi. Molotov allekirjoitti ohjeen, jonka mukaan kaikki
pikkulapset, joiden vanhemmat ovat karkotettuja siirtolaisia,
kuuluvat syntymästään lähtien myös karkotettuihin ja ovat näiden
rekisterissä. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Pojat
ja tytöt kuulivat koulussa olevansa ”fasisteja”, ”pettureita”,
”pakkosiirtolaisia”.</span></span><span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Sukupolvi toisensa jälkeen
kasvoi tietoisena syyllisyydestään synnyinmaata kohtaan. Karkotettujen
lapset ja lapsenlapset kärsivät siitä, että heitä pidettiin
”kansan-pettureina”. Historian oppitunnilla opettajatar sanoi: ”No
niin, luokallamme on Ajdyr-poika. Kunnon poika, mutta hän on Krimin
tataari. Ja Krimin tataarit olivat sotavuosina pettureita.”
Miltähän pojasta tuntui pioneerihuivi kaulassa kuulla olevansa
petturi? Sillä petturihan hän ei ollut! Hän syntyi monta vuotta
sodan jälkeen! </span></span>
</div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Mutta
tuo vahvisti luonteen lujuutta. Krimin tataarit eivät yrittäneet
missään vaiheessa salata, keitä he ovat. Mutta miksi heidän oli
sanottava, että he olivat Krimin tataareja? Jos he olisivat
sanoneet, että ovat vain tataareja, ei olisi tullut kysymyksiä!
Mutta se ei käynyt päinsä. Vanhemmat toistivat lapsilleen: ”Älkää
vain peitelkö, keitä te olette. Olette Krimin tataareja, ja teidän
on oltava siitä ylpeitä.” Ja kaikki kuin yhtenä miehenä
kaipasivat vain yhtä asiaa – palaamista Krimille, synnyinpaikkaan.
</span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<h2 class="western" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.3cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><b><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Älkää
vapauttako!</span></b></span></h2>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Stalinin
kuoleman jälkeen alistettujen kansojen maine palautettiin.
Karkotettujen – niiden, jotka olivat säilyneet hengissä, ja
heidän lastensa – sallittiin palata kotiin. Mutta Krimin tataareja
myönny-tykset eivät koskeneet. Miksi? </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Vuoden
1954 alussa Krim luovutettiin <span style="font-weight: normal;">Venäjän
SFNT:n yhteyde</span>stä Ukrainalle. Niemimaalla määräilivät
Kievin virkamiehet. He eivät halunneet Krimin tataarien palaavan
ylelliselle kylpyläalueelle. Eikä kulunut kuukauttakaan Krimin
liittämisestä Neuvosto-Ukrainan yhteyteen, kun puolueen aluekomitea
vuoden 1954 maaliskuun 15:ntenä pyysi Ukrainan kommunistipuolueen
ensimmäistä sihteeriä Oleksi Ilarionovytš Kyrytšenkoa
aikaansaamaan sen, että Moskova kieltäisi karkotettuja palaamasta
niemimaalle. Kyrytšenko suhtautuen asiaan avoimen röyhkeästi ja
diktatorisesti oli sinä hetkenä sille suosiollinen. Hänen
ehdotuksensa toteutettiin. Ja pian Oleksi Ilarionovytš astui
Keskuskomitean presidiumiin, muutti Moskovaan, ja hänestä tuli
puolueen toinen henkilö. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Vuoden
1956 marraskuun 24:ntenä NL:n kommunisti-puolueen keskuskomitea
hyväksyi päätöksen ”kalmukkien, k<span style="font-weight: normal;">aratšaiden,
balkaarien, tšetšeenien ja inguušien kansallisen autonomian
palauttamisesta”. Entä Krimin tataarit? Heidän kohtalonsa suhteen
ratkaisevaa roolia näytteli Ukrainan puoluekoneiston näkökanta.
Päätökseen kirjattiin, että </span>”kansallisen autonomian
myöntäminen Krimillä aiemmin asuneille tataareille on katsottava
epätarkoituksenmukaiseksi pitäen mielessä, että entinen Krimin
ASNT ei ollut vain tataarien autonomia, vaan käsitti itsessään
monikansallisen tasavallan, jonka väestöstä tataarit muodostivat
vähemmän kuin viideksennen, ja että <span style="font-weight: normal;">Venäjän
SFNT:n yhteydessä on tataarien kansallinen yhteisö, Tataarien ASNT,
ja myös sen, että tätä nykyä Krimin territorio on Ukrainan SNT:n
aluetta. </span>Ottaen huomioon Krimillä aiemmin asuneiden tataarien
pyrkimyksen kansalliseen yhteyteen, tehdään selväksi, että
kaikilla sitä haluavilla on oikeus asettua asumaan Tataarien ASNT:n
alueelle.”</span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Mutta
hehän halusivat palata kotiin! Ja väsymättä he vaivautuivat yhä
uudestaan kääntymään korkeimman vallan puoleen. 10 vuoden
kuluttua, Lokakuun vallankumouksen puolivuosisataisjuhlan aattona,
nousi esiin jälleen kysymys Krimin tataarien paluusta. Mutta
silloinen Neuvosto-Ukrainan johtaja, politbyroon jäsen Petr
Efimovich Shelest, <span style="text-decoration: none;">tuohon aikaan</span>
erittäin vaikutusvaltainen henkilö, torjui sellaisen
mahdollisuuden: ”Huomattava osa Krimin tataarilaisväestöstä
petti Synnyinmaan Suuren isänmaallisen sodan aikana tekemällä
aktiivisesti yhteistyötä saksalaisfasististen maahantunkeutujien
kanssa ja tuottamalla paljon surua väestölle ja saamalla aikaan
vihaa.”</span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Ukrainalaisen
sihteerin kirje, jonka hän lähetti politbyroon tovereille, vaikutti
uhkaavalta: ”Niiden 22 vuoden aikana, jotka ovat kuluneet tataarien
karkottamisesta, heidän aiemmat elinpaikkansa on asutettu...
Palattuaan Krimille jotkut henkilöt uhkaavat paikallisia asukkaita,
hakevat omaisuuttaan ja ilmoittavat näille oikeutensa herättäen
rauhattomuutta Krimin asukkaissa... Tataarien paluu aiemmille
asuinpaikoilleen ja siihen liittyvä välttämätön tämänhetkisen
asujaimiston suuren määrän muuttaminen Krimiltä aiheuttaisi
suuria tappioita valtiollisille intresseille ja olisi suuri vääryys
satojatuhansia Krimin kansalaisia kohtaan.”</span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Moskovalaiset
puolueihmiset, kieviläisiä näppärämpinä, keksivät ratkaisun.
Vuoden 1967 syyskuun 5:ntenä ilmestyi NL:n Korkeimman neuvoston
presidiumin julistus ”Tataarilaiskansalli-suutta olevista, Krimillä
asuneista kansalaisista”. Julistus poisti Krimin tataareista
petturin leiman: ”Perusteettomat syytökset aktiivisesta
yhteistyöstä fasistien kanssa oli aiheettomasti yhdistetty Krimin
koko tataarilaiseen väestöön.” Mutta julistuksen jälkeen
tataareja ei päästetty muistuttamaan tapahtumasta: heitä ei
rehabilitoitu saati armahdettu; heille annettiin anteeksi, mutta
rikos, ilmeisestikin, oli tapahtunut... </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<h2 class="western" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.3cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><b><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">He
eivät alistuneet</span></b></span></h2>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Krimin
tataareille ei annettu lupaa palata Krimille. Muodollisesti heiltä
poistetiin kaikki rajoitukset. Mutta heille suositeltiin painokkaasti
jäämistä sinne, minne heidät oli karkotettu. Krimillä heitä ei
rekisteröity. Jos he kuitenkin saapuivat sinne, miliisi ajoi heidät
pois ovelta. Jos he tekivät vastarintaa, heidät pantiin vankilaan.
</span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Krimin
tataareja tutki valtion turvallisuuskomitean viides hallinto-osasto
(alanaan taistelu ideologisia vahingontekoja vastaan), joka sai
ohjeen ”olla sallimatta ekstremististä käyttäytymistä” - eli
terroritekoja, kuljetusta ja taloutta koskevien töiden järjestyksen
rikkomista, lakkoja. Mutta ei edes Valtion turvallisuuskomitea
kyennyt heitä estämään. He pyrkivät itsepäisesti Krimille. </span></span>
</div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"> Jo
perestoikan aikana, vuoden 1988 kesällä, komitea jota johti NL:n
Korkeimman neuvoston presidiumin puheenjohtaja Andrej Andrejevich
Gromyko, tiedotti, että tataarien paluu Krimille ei ole mahdollista
eikä tarkoituksenmukaista. Mutta siitä huolimatta he tulivat. Talot
joissa heidän vanhempansa ja isovanhempansa olivat eläneet, olivat
kauan olleet toisten ihmisten hallussa. He rakensivat uusia
asumuksia. Ukrainalaiset vallanpitäjät käskivät heitä purkamaan
KamA3-rakennelmat. Krimin tataarit valelivat itsensä bensiinillä ja
seisoivat tupakansytyttimet kädessään valmiina pistämään
itsensä tuleen, mikäli miliisi ei vetäydy pois. Ja vallanpitäjät
lopulta – vetäytyivät.</span></span> <span style="font-size: large;">
</span>
</div><div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;"><b>Alaviitteet</b>:</span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-indent: -0.03cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">(1)
Tauria oli itse asiassa muinaisten kreikkalaisten nimitys Krimin
niemimaalle.</span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; text-indent: -0.03cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">(2)
Oikea laita Stalinin määräämistä väestön pakkosiirroista
kerrotaan osoitteessa
https://fi.wikipedia.org/wiki/Neuvostoliiton_v%C3%A4est%C3%B6nsiirrot</span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-right: -1.97cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">(3)
Neuvostoliiton salaisesta poliisista lisää:
</span></span><span style="color: navy; font-size: large;"><span lang="zxx"><u><a href="https://fi.wikipedia.org/wiki/T%C5%A1eka"><span style="color: black;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">https://fi.wikipedia.org/wiki/T%C5%A1eka</span></span></a></u></span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">(4)
Amethanista voi lukea enemmän tästä:
https://sv.wikipedia.org/wiki/Amet-Chan_Sultan</span></span><br />
<br />
<span style="color: black; font-size: large;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Lisää tietoa saat tästä lähteestä: http://historianet.fi/rikokset/stalin-puhdisti-krimin-tataareista </span></span></div>
<span style="font-size: large;">
</span>Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-92173211402430230552016-06-19T10:59:00.000+02:002016-06-19T14:42:08.732+02:00Hybridiä kaikki tyynni... vai onko?<div style="margin-bottom: 0cm;">
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;">Suomen
kielen verkkosanakirja (</span></span><span style="font-size: large;"><a href="http://www.suomisanakirja.fi/"><span style="color: navy;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span lang="zxx"><u><span style="font-weight: normal;">www.suomisanakirja.fi/</span></u></span></span></span></a><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-weight: normal;">)
kertoo, että </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">hybridi</span></i></span>
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-weight: normal;">tarkoittaa
kah</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">den
tai useamman asian ristey(ty)mää. Erikoiskäyttöä edustaa sana
</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i>hybridiauto</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">,
joka on sekä sähkö- että polttomoottorilla (ja mahdollisesti
muullakin tekniikalla) kulkeva auto</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-weight: normal;">.
Englanninkielisessä sanakirjassa mainitaan, että hybridejä ovat
myös mm. sanat, jotka koostuvat eri kielten aineksista.
Tällainen on </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">televisio,
</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">joka
perustuu </span></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-weight: normal;">kreikan
</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">tele-</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">sanan</span></span></span>
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-weight: normal;">(merkitys
'kauko-') ja latinan </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><i><span style="font-weight: normal;">visio-</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">sanan</span></span></span>
<span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-weight: normal;">('näkeminen')
risteymään. Etymologisesta lähteestä
</span></span><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">(</span></span></span></span><a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=hybrid"><span style="color: navy;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span lang="zxx"><span style="font-style: normal;"><u><span style="font-weight: normal;">etymonline.com/index.php?term= hybrid</span></u></span></span></span></span></a><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">)
käy selville, että n</span></span></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-weight: normal;">elisensataa
vuotta sitten hybridillä oli tarkka merkitys: 'kesyn emakon ja
villin karjun jälkeläinen'</span></span><span style="text-decoration: none;">
</span><span style="text-decoration: none;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">.</span></span></span></span></span><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://pixabay.com/static/uploads/photo/2013/06/16/18/08/pig-139712_960_720.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="198" src="https://pixabay.com/static/uploads/photo/2013/06/16/18/08/pig-139712_960_720.jpg" width="320" /></a></div>
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;">Sanan
merkitys on muuttunut suomessa aikaa myöten; Nykysuomen sanakirjan 3:nne<span style="font-family: "times new roman" , serif;">s</span>sa painoksessa (v. 1970) </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">hybridi</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;">
tarkoitti 'seka-siinnöstä, sekamuotoa, bastardia', ja bastardihan on
halventava ilmaus 'aviottomasta lapsesta'. Nykyään </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">hybridillä</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;">
on vähättelevä sivumerkitys, mikä käy ilmi siitä, että
esimerkiksi sana </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">runkelo</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;">
on Urbaanin sanakirjan mukaan 'kahden tehokkaan haukkumasanan
vähemmän tehokas hybridi'. </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">Hybridistä</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;">
puuttuu siis voimaa, joka puhtailla muodoilla on (ks.
</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="text-decoration: none;"><span style="font-weight: normal;">urbaanisanakirja.
Com/ word/runkelo/</span></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;">).</span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;"> Hybridisyys
on ajankohtainen asia, sillä joudumme tavan takaa tilanteeseen,
jossa kaksi asiaa tai useampikin kohtaa. Hybridisyys on levinnyt
kaikkialle. Sitä voisi pitää miellyttävänä asiana, koska se
silottaa vastakohtien ristikkäiset piirteet ja yhdistää ne
hybridiauton ja hybridisanojen tapaisiksi toimiviksi
kokonaisuuksiksi. Myönteisen näkökulman vastapainoksi voi
esittää kriittisen näkemyksen hybridisyyteen. Sitä edustaa
usalainen (1) tutkija Marwan M. Kraidy. Hän sanoo, että
ihmiset puhuvat hybrideistä usein kovin pintapuolisesti (2).
Saatamme esimerkiksi väittää, että ”kaikki kulttuurit ovat
hybridejä”. Itse asiassa yksi Usan johtavista lehdistä,
Washington Post, julkaisi 1998 artikkelisarjan </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">American
Popular Culture Abroad</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;">
(Usalainen populaarikulttuuri muissa maissa), jossa hybridisyyden
universaalisuus usalaisittain ymmärrettynä oli pääteema.
Ensimmäisen artikkelin otsikko oli </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">American
Pop Penetrates Worldwide</span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;">
(Usalainen pop tunkeutuu kaikkialle maailmaan).</span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;"> Kuten
Kraidy huomauttaa, hybridisyydessä ei välttämättä ole kyse
tasaväkisten osapuolten sovittamisesta toisiinsa vaan niiden
välisestä valtasuhteesta. Usan vientituotteet kuten
pop-musiikki, filmit, monen monituiset tehdasvalmisteet, itse
englannin kieli jne. sekoittuvat paikallisiin vaihtoehtoihin ja
saattavat jopa lakaista ne tieltään. Tämä on Usan ehdoilla
tapahtuvaa hybridisoimista. Hybridisoidessaan muiden maiden
kulttuureja ja kieliä – tuotteiden mukana tulevat niitä
tarkoittavat sanat ja fraasit – usalaisuus säätää sen, mikä
katsotaan moderniksi ja tavoiteltavaksi. Hybridisyys ei siis ole
mikään ongelmaton ihmiskuntaa yhdistävä ilmiö.</span></span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRGK-4ZGDu7JGqgTe243IghcFV-5LG07kJVATxMjGSZojEARIIoEQ" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRGK-4ZGDu7JGqgTe243IghcFV-5LG07kJVATxMjGSZojEARIIoEQ" /></a></div>
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"> </span>Kielellisesti
vaikutusvaltaisin hybridisoija on tällä hetkellä englannin kieli.
Sen muuttumista maailmankieleksi on käsitelty erittäin paljon (3).
Siitä ei pääse eroon tai kuten on sanottu: ”Englannin taito
kuuluu nykyään yleissivistykseen.” Englannin rantautuminen
Pohjolaan ja sen leviäminen täällä on herättänyt voimakkaita ja
moneen suuntaan vetäviä tunteita (4). Muuan ruotsalainen
journalisti kauhisteli Dagens Nyheterin pakinassaan (5) sitä, mitä
Tukholman kielelliselle katukuvalle on tapahtunut. Siinä näkyy
vilisemällä englanninkieltä kuten </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">Treat,
Sandys Fridays, Hair Style Education, Love all </span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;">jne..
Ruotsi on joutunut auttamatta sivuun. Miksi tämän on annettu
tapahtua? Tilannetta ei näytä auttavan se, että Ruotsissa on
vuonna 2009 voimaantunut kielilaki, jonka neljäs pykälä säätää,
että ruotsi on Ruotsin pääkieli, ja viides pykälä, että ruotsi
on yhteiskunnan yhteinen kieli, jota on voitava käyttää kaikilla
yhteiskunnan alueilla (6). Ruotsin kielen aseman horjumisesta on
huolissaan myös Språkförsvaret- (Kielenpuolustus-) järjestö.
Viitteessä (7) on ote järjestön näkemyksistä, jotka liittyvät
englannin asemaan Ruotsissa.</span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"> Tosiasia
on, että englanti ja tietyt muutkin kielet kuten arabia ovat
sekoittuneet nykyruotsin sanastoon ja fraseologiaan tai,
toisella tapaa ilmaisten, ne ovat antaneet lisiä sen
ilmaisukeinoihin. Näin ruotsin kielen hybridisyys on lisääntynyt.
Edellä mainittu journalisti on tästä syvästi huolissaan. Hän
kirjoittaa: ”.. voiko sellainen pieni kieli kuin meidän (= ruotsi)
sallia, että se huolettomasti ja pahaa aavistamatta on tekemisissä
toisten ja suurempien kielten kanssa”, ja näillä kielillä
hän viittaa englantiin ja asuinmaansa Itävallan pääkieleen
saksaan? Hän pelkää, että ruotsi monen muun pienen kielen lailla
lopulta kuihtuu ja ehkä jopa kuoleekin (katso kuitenkin
tilastotietoja (8)).</span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"> Minusta
journalisti on turhaan huolissaan, sillä vaikka tukholmalaisen
kaupan mainoskilvessä lukisikin </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>Boutique
Surprise, Our Legacy, Oleana & friends </i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">tai
</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>Tweed Country
Sports, </i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">myyjät
liikkeen sisällä puhuvat varmasti ruotsia.Tukholman ja monen
muunkin ei-anglo-usalaisen kaupungin kielellisesti hybridinen
katukuva ei välttämättä johdu paikallisten kielten
väheksymisestä vaan muista syistä. Yritysten omistajilla on
tietenkin tarve herättää huomiota tuotteitaan kohtaan ja saada
niitä myydyksi. Englanninkieliset sanat, jotka ovat vieraita
mutta silti jotenkuten ymmärrettäviä, ovat mainioita täkyjä
tähän tarkoitukseen.</span></span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/31/Karoliini-1940.jpg/150px-Karoliini-1940.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/31/Karoliini-1940.jpg/150px-Karoliini-1940.jpg" /></a></div>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;">Journalistimme
otsikoi kirjoituksensa </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">sanoilla</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>
Ärans och hjältarnas språk</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">,
suomeksi</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i> Kunnian
ja sankareiden kieli. </i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">Kyse
on saksalaisvaikutteisesta nationalismista, jonka soihdunkantajia
Ruotsissa oli ilmauksen vuonna 1817 keksinyt runoilija Esaias Tegnér
(1782–1846) (9).</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>
</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">Aiheemme
kannalta mielenkiintoista on se, mitä nimenomaan juuri ruotsin
ja suomen hybridisyydelle tapahtui tämän nationalismin
valinkauhassa (10). Johdannoksi lyhyt historian kertaus.</span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"> Euroopassa
kansankielten kirjallinen käyttö lähti liikkeelle Italiasta;
siellä italiaa (tai lähinnä sen toscanalaista varieteettia)
alettiin viljellä kaunokirjallisesti 1300-luvulla. Keskeisiä
kirjailijoita oli Dante Alighieri (1265–1321), jota pidetään
”italian kirjakielen isänä”; hänen monumentaalinen
runoteoksensa</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>
Jumalainen näytelmä</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">
valmistui 1320. Kansankielten kannalta tärkeä myöhempi
tapahtuma oli uskonpuhdistus, jonka johtohenkilöitä oli Martin
Luther (1483–1546). Hän saksansi Uuden testamentin vuonna 1522;
hänen koko raamatun saksannoksensa oli valmis 1534. Maallisella
puolella tähtäimessä oli kansankielen korottaminen avainasemaan
saksalaisten kansallista identiteettiä luotaessa.</span></span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"> Ruotsiin
uskonpuhdistus tuli Saksasta vain vähäisellä viipeellä. Kustaa
Vaasa (1496–1560) valittiin kuninkaaksi 1523, ja hänen
tavoitteenaan oli vahva Ruotsin valtio, jossa ei ollut sijaa
itsenäiselle ja vaikutusvaltaiselle kirkolle. Ylin teologinen
auktoriteetti oli raamattu eikä ihminen kuten katolisten paavi. Uusi
testamentti ilmestyi ruotsiksi 1526, suomeksi 1548, koko raamattu
ruotsiksi 1541 (ns. Kustaa Vaasan raamattu) ja suomeksi 1642.</span></span><br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQ4aIeYXM6LjJEFjKwZj3bNvDulw7Jf_tyQ0YcQWuWELJVO9yzrRXgj05A" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="230" src="https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQ4aIeYXM6LjJEFjKwZj3bNvDulw7Jf_tyQ0YcQWuWELJVO9yzrRXgj05A" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: large;">Kustaa Vaasan raamatun eksemplaari</span></td></tr>
</tbody></table>
</div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"> Kun
kyse oli Jumalan sanaksi katsotun tekstin siirtämisestä ”pyhinä
kielinä” pidetystä yleiskreikasta (Uuden testamentin osalta)
ja hepreasta (Vanhan testamentin osalta) kansankieliin, se
asetti suuria vaatimuksia kääntäjille. Työ oli uraauurtavaa
saksan, ruotsin, suomen ja monen muunkin kielen kohdalla; se loi
pohjan vastaavan kansankielen kirjalliselle muodolle. Saksassa asia
ideologisoitiin: katsottiin, että saksan kielen käytössä oli kyse
kansakunnan kunniasta. Kieltä alettiin puhdistaa vieraista
aineksista, joilla tarkoitettiin lainasanoja. Saksassa niiden sijaan
kehitettiin uudissanoja kuten 'hetkeä' tarkoittava </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>Augenblick
</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">aiemman
</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>Moment</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">-sanan
sijaan, </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>Bücherei</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">
'kirjasto' sanan </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>Bibliothek
</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">sijaan,
</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>Rechtschreibung</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">
'oikeinkirjoitus' sanan </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>Orthografie
</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">sijaan
etc. Kielen puhdistamisen seurauksena saksan sanastollinen
hybridisyys väheni. Kuten huomaamme suomen kirjakieli seuraa
saksan antamaa esimerkkiä, mikä antaa vihjeen siitä, että saksa
vaikutti suomen sanaston omintakeisuuteen. Hybridisten vaihtoehtojen
(vaikkapa näin: ”momentti, piplioteekki, ortorahvia”) asemesta
valittiin omat sanat, kuten edellä huomasimme. Kiintoisa
yksityiskohta on, että saksan ”Augenblick” sai viron kielessä,
joka myös seurasi puhdaskielisyyden periaatetta, vastineekseen
saksan mukaisesti ”silmapilk” 'hetki'.</span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"> Saksalaisten
kansallismielinen suhtautuminen kieleensä on vaikuttanut
ratkaisevasti ruotsalaisten ja suomalaisten sekä monen muunkin
Itämeren alueella elävän kieliyhteisön asenteisiin.
Puhdaskielisyyttä tähdentävä kieli-ideologia juurtui Ruotsiin ja
Suomeen luterilaisuuden mukana, ja sillä oli keskeinen asema
pitkälle 1900-luvun puolelle kieltä ja kielenkäyttöä koskevissa
kysymyksissä. Kielen korrektisuutta on pidetty kansallisesti
tärkeänä ”oikeakielisyydeksi” kutsuttuna asiana, jota
viralliset elimet kuten kielitoimistot ovat valvoneet (ks. (11) jossa
kerrotaan lyhyesti nykytilanteesta).</span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;">Tietenkin
Ruotsin ja Suomen hybridisyyttä vieroksuvalla kielipolitiikalla on
ollut vastineita monissa muissa maissa; omansalajinen esimerkki on
Ranskan kielilaki, jolla pyritään torjumaan eritoten englannin
kielen sanojen ja ilmausten pesiytymistä ranskan kirjakieleen
(12).</span></div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;">Ruotsin
ja Suomen kielipolitiikka ei ole ollut kuitenkaan aivan samanlaista,
mikä on johtunut paitsi kielten erilaisuudesta myös siitä, että
ruotsin ja suomen historia poikkeavat toisistaan: ruotsalaisten ei
ole tarvinnut kamppailla kielensä virallisen aseman puolesta kuten
suomalaisten. Suomen kielen kehittyminen toimivaksi, kaikkia
elämänaloja kattavaksi viestimeksi on ollut erittäin pitkä
ja paljon työtä vaatinut prosessi, johon tässä en kuitenkaan
lähemmin puutu.</span></div>
<div align="JUSTIFY" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"> Se
että puhdas- tai oikeakielisyys hallitsi yleistä asennoitumista
suomen kieleen, peitti suomen kielen erilliskehitykseen liittyneitä
faktoja. Yksi niistä on se, että suomesta tuli oma kielensä, kun
sitä käytettiin balttilaisten ja etenkin germaanisten kielten
läheisessä vaikutuspiirissä. Kontaktien kiinteyttä suomalais- ja
germaaniheimojen välillä osoittavat satojen sanojen joukossa
mm. </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>äiti, ja</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">
ja </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>jo</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">,
jotka ovat germaanilaiselta taholta saatuja lainoja. Germaanit
jättivät jälkensä myös Suomen paikannimiin<span style="font-family: "times new roman" , serif;">; niitä on ruotsinkielisen alueen ulkopuolella </span>mm. </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>Harjavalta<span style="font-family: "times new roman" , serif;">. </span></i><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">A</span></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">ikaa myöten germaanilainen kansanaines kuitenkin sulautui suomalaisheimoiseen pääväestöön.</span></span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"> Kun
ruotsista saaduista lainoista puhutaan, on muistettava lukemattomat
käännöslainat (esim. </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>träd-gård
– puu-tarha, väl-villig – hyvän-tahtoinen, skepps-brott –
haaksi-rikko</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">)
ja ”puolilainat” eli varsinaiset hybridimuodosteet kuten
</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>tika-puu</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">,
jossa yhdistyy ruotsin antama 'askelta' tarkoittava </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>steg-</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">sana
ja suomen oma </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>puu-</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">sana
(1<span style="font-family: "times new roman" , serif;">3</span>).</span></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;">Hybridisoidut
ainekset veivät suomen kielen kehitystä eteenpäin, ja ne olivat
pääosin germaanisen kansanryhmän antia. Pitkään vaikuttaneista
historiallisista syistä johtui professori Lauri Hakulisen ilmaisua
käyttääkseni se, että ”... niin hyvin määrältään kuin
kulttuuriarvoltaankin tärkein osa nykysuomen lainasanoista on saatu
ruotsin kielestä” (14). Hakulinen mainitsee, että Nykysuomen
sanakirja<span style="font-family: "times new roman" , serif;">n 3:nnessa painoksessa </span>on noin 20<span style="font-family: "times new roman" , serif;">1</span> 000
hakusanaa, joista noin 71 600 on perussanoja tai johdoksia,
loput yhdyssanoja. Joidenkin laskelmien mukaan lainasanoja olisi suomen kirjakielessä n.
20 %. Se on vähän verrattuna vaikkapa ruotsiin, jonka sanastossa on
kielentutkija Adolf Noreenin (1854–1925) mukaan 75 % pelkästään
alasaksalaisia lainasanoja (Hakulinen 1968: 479). Suomen
lainasanojen määrä on todennäköisesti edellä annettua osuutta suurempi, kun huomioon ottaa kielen koko käyttöalan sanaston (15).</span></div>
<div align="JUSTIFY" style="font-style: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif;">Hybridisyys
ei toki rajoitu sanastoon sinänsä vaan sitä esiintyy tietysti
monella muullakin kielen lohkolla kuten ääntämyksessä, merkitys-
ja lauseopissa sekä kielenkäyttötavoissa. Hybridisyyttä lisäävät
yhteydet muihin kieliyhteisöihin, Internet, kielenpuhujien
kielitaito, eri elämänalueiden jatkuva kehittyminen jne..
Mutta sillä on myös rajoittimensa, joita on vallitsevan
elämänmuodon vakauden varmistaminen: on turvallisempaa käyttää
kieltä, jota on ennenkin käyttänyt kuin keikailla kielellä, joka
on muka modernimpaa. Hybridisoimista vähentää myös vuorovaikutus
sinänsä: haluamme ymmärtää viestejä, joita kuulemme. Liika
hybridisyys saattaa heikentää sitä, mikä inhimillisessä
vuorovaikutuksessa on tärkeintä: ymmärtäminen ja ymmärretyksi
tuleminen.</span><b> </b></span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><b>Viitteet</b></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;">:</span></span></div>
<div style="font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;">(1)
Käytän sanoja ”usalainen” ja ”Usa” enkä ”amerikkalainen”
ja ”Amerikka”. Kyseiset ilmaukset ovat akronyymeja, jotka on
muodostettu sanojen ”United”, ”States” ja ”America”
ensikirjaimesta.</span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;">(2)
Marwan M. Kraidy. </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>Hybridity
in Cultural Globalization. </i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">Departmental
Papers (ASC). Annenberg School for Communication. 8-2002. Verkko:
</span></span><span style="color: navy; font-size: large;"><span lang="zxx"><u><a href="http://repository.edu/asc_papers"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;">http://repository.edu/asc_papers</span></span></a></u></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">.</span></span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;">(3)
Hyvä ja lyhyt maailman kielitilanteen esittely on Fred Karlssonin
artikkeli </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">Maailman
kielitilanne, englannin kieli ja USA:n </span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">hegemonia,
jonka voi imuroida verkostakin. </span></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;">Hän
toteaa (s. 3): ”</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;">On
noin 200-250 kieltä, joiden puhujia on enemmän kuin 1 miljoona.
Esimerkiksi suomen </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;">kieli
kuuluu... maailman suurten kielen joukkoon. Valtaenemmistöä
maailman kielistä puhutaan kuitenkin pienissä puhujayhteisöissä.
Maailman tyypillisen, mediaanikielen puhujien lukumäärä on niinkin
alhainen kuin 5 000 - 6 000...” Fred Karlssonin artikkeli </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;">on
ilmestynyt kahdessa lähteessä:</span></span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;">-
</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;">Antero Jyränki,
toim. </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>Oikeuden kielet.
Oikeus ja oikeudellinen ajattelu monikielisessä maailmassa</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;">.
Turun yliopiston oikeustieteellisen tiedekunnan julkaisuja.
Kokoomateosten sarja B:7, Turku. 1999. S. 57-73.</span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;">-
Päivi Heino & Harri Westermarck, toim. </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>Studia
Generalia. Suomi EU:n puheenjohtajana, suomi Euroopan kielenä</i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;">.
Helsingin yliopiston vapaan sivistystyön toimikunta. Yliopistopaino,
Helsinki 2000. S. 69-87.</span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;">(4)
Suomen kielipoliittisen keskustelun yksi ääni on ”vapaa
kielivalinta”, joka vastustaa ruotsin kielen pakollista opetusta
Suomen kouluissa ja joka katsoo, että ”e</span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-weight: normal;">nglannista
on… tullut aikamme latina, jota kaikkien on osattava mahdollisimman
hyvin”. </span></span><span style="color: navy; font-size: large;"><span lang="zxx"><u><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-weight: normal;"><a href="http://vapaakielivalinta.fi/">http://vapaakielivalinta.fi/</a><a href="http://vapaakielivalinta.fi/kirjoitukset.php">
kirjoitukset. php</a></span></span></u></span></span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;">(5)
Richard Swartz. </span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>Ärans
och hjältarnas språk. </i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">-Dagens
Nyheter. Magasin.10.6.2016. S. 77.</span></span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">(6)
Ruotsin kielilain epävirallinen suomennos löytyy osoitteesta:
</span></span></span><span style="color: navy; font-size: large;"><span lang="zxx"><u><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><a href="http://www.simplesite.com/Tala/">www.simplesite.com/Tala/</a><a href="http://www.simplesite.com/Tala/13312259">
13312259</a></span></span></span></u></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">).
</span></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">Ruotsin
kielilain virallisen version voi poimia sivustosta
</span></span></span></span><span style="color: navy; font-size: large;"><span lang="zxx"><u><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">http://www.riksdagen.se/<a href="http://www.riksdagen.se/sv/dokument-lagar/dokument/svensk-forfattningssamling/spraklag-2009600_sfs-2009-600">
sv/dokument-lagar/
dokument/svensk-forfattningssamling/spraklag-2009600 sfs-2009-600</a></span></span></span></span></u></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%;">.
Todettakoon, että ruotsin asemaa tukeva laki säädettiin Suomessa
1809 eli 200 vuotta ennen vastaavaa Ruotsin lakia.</span></span></span></span></div>
<div style="font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;">(7)
Näin Språkförsvaret ihmettelee sivustossaan språkförsvaret.se/sf/
englannin kielen asemaa Ruotsissa: Varför breder engelskan ut sig på
svenskans bekostnad? Varför använder svenska myndigheter sig
överhuvudtaget av engelska beteckningar på olika enheter,
byggnader, projekt och evenemang? Borde det inte vara en garanterad
rättighet att få t.ex. bruksanvisningar och resevillkor på svenska
i Sverige? Varför visas så många långfilmer på engelska och så
få på svenska och andra språk i svensk tv? Varför är så många
reklaminslag i tv och i andra massmedia i Sverige på engelska?</span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">(8)
Internetistä imuroitavissa olevien tietojen mukaan kielten
syntyperäisten puhujien määrän suhteen ruotsi on sijalla 89.
Maailmassa on määritelmästä riippuen 4 000–6 000 kieltä,
joista enin osa on vain puhuttuja kieliä. Lisää tilastotietoa saa
Lars-Gunnar Anderssonin laatimasta kirjasta </span></span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">Språktypologi
och språksläktskap </span></i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">(Kielitypologia
ja kielisukulaisuus), Stockholm: Liber, 2001, s. 46 – 49.</span></span></span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm;">
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">(9)
Ks. </span></span></span><span style="font-family: "garamond" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">Tobias
Hardingin artikkelia </span></span><span style="font-family: , serif; font-size: large;"><i>Ärans
och hjältarnas språk? </i></span><span style="font-family: "garamond" , serif; font-size: large;"><i>Relationer
till tidslighet i det politiska försvaret av svenska språket från
1500-talet och framåt. </i></span><span style="font-family: "garamond" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">Verkko-osoite:
w</span></span><span style="font-size: large;"><cite><span style="font-family: "garamond" , serif;"><span style="font-style: normal;">ww.</span></span></cite><cite><span style="font-family: "garamond" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">språk</span></span></span></cite><cite><span style="font-family: "garamond" , serif;"><span style="font-style: normal;">försvaret.se/sf/fileadmin/PDF/Harding.pdf.</span></span></cite></span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.2cm;">
<span style="font-family: "garamond" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">(10)
Tiivistän tässä kohdin asioita, joita Caspar Hirschi käsittelee
perusteellisesti ja mukaansa tempaavasti teoksessaan </span></span><span style="font-family: "garamond" , serif; font-size: large;"><i>The
Origins of nationalism: an alternative history from ancient Rome to
early modern Germany. </i></span><span style="font-family: "garamond" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">Cambridge:
Cambridge University Press, 2012. Ks. eritoten sivuja 106–113.</span> </span><br />
<span style="font-family: "garamond" , serif; font-size: large;">(1<span style="font-family: "garamond" , serif;">1</span>) </span><span style="font-family: "garamond" , serif; font-size: large;"><span style="font-size: large;">Virallinen kielipolitiikka on Ruotsissa ja Suomessa jo aikaa sitten
muuttunut kielenhuolloksi. Suomen osalta laajasta ja kieliyhteisöä
erinomaisesti palvelevasta Kotimaisten kielten keskuksesta saa tietoa
keskuksen kotisivulta <a href="http://www.kotus.fi/">http://www.kotus.fi/</a>.
Ruotsin tilanteesta vastaavaa tietoa löytyy osoitteesta
<a href="http://www.sprakochfolkminnen.se/">http://www.sprakochfolkminnen.se/</a>sprak/vad-ar-sprakvard/sprakvard-i-sverige.html.
Suomen ja ruotsin kielen huoltaminen on valtioiden rajat ylittävää
toimintaa: suomea ja vastaavasti ruotsia huolletaan virallisesti sekä
Suomessa että Ruotsissa. Pohjoismainen yhteistoiminta on vireätä
ja kielenhuolto on tärkeä osa myös Euroopan unionin
kielipolitiikkaa.</span><span style="font-style: normal;"> </span></span><br />
<span style="font-family: "garamond" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">(12)
</span></span><span style="font-family: "garamond" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Ranskan
kielilaki ranskaksi </span></span></span><span style="font-size: large;"><b><span style="font-family: "garamond" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;">Loi
n° 94-665 du 4 août 1994 relative à l'emploi de la langue
française. Ranskan kielipolitiikasta suomeksi on tietoa osoitteessa
https://fi.wikipedia.org/wiki/Ranskan_kielipolitiikka<span style="font-family: "garamond" , serif; font-size: large;"> </span></span></span></span></b></span><br />
<span style="font-family: "garamond" , serif; font-size: large;"><b><span style="font-family: "garamond" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "garamond" , serif; font-size: large;">(1</span></span></span></span></b><span style="font-family: "garamond" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "garamond" , serif; font-size: large;"><span style="font-family: "garamond" , serif;">3</span></span></span></span></span><b><span style="font-family: "garamond" , serif;"><span style="font-style: normal;"><span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: "garamond" , serif; font-size: large;">)
Lisää tietoa suomen ja ruotsin suhteesta löytyy osoitteesta:
http://www.sprakbruk.fi/index.php?mid=2&pid=13&aid=42781</span></span></span></span></b><span style="font-style: normal;"> </span></span><br />
<span style="font-family: "garamond" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">(1<span style="font-family: "garamond" , serif;">4</span>)
Ks. Lauri </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">Hakulisen
teosta </span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><i>Suomen
kielen rakenne ja kehitys. </i></span><span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;"><span style="font-style: normal;">4.
korjattu ja lisätty painos. Helsinki: Otava. 1968. S. 369.</span> </span><br />
<span style="font-family: "times new roman" , serif; font-size: large;">(1<span style="font-family: "times new roman" , serif;">5</span>)
Ks. kohdassa (1<span style="font-family: "times new roman" , serif;">4</span>) mainittu teos. S. 477–485.</span></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
<div style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm;">
<br /></div>
Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5779125777997473810.post-40259563793167349482016-04-06T10:45:00.004+02:002016-06-19T11:00:09.606+02:00Fryysifinska-teesejä<span style="font-size: x-large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><b>Kutsun
näitä teesejä “fryysifinska-teeseiksi” leikin päiten<span style="font-family: "times new roman" , serif;"> <span style="font-family: "times new roman" , serif;">(alav</span></span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">iite 1). </span>Nämä
teesit on tarkoitettu kannustuspuheeksi kaikille niille, jotka
käyttävät suomen kieltä Ruotsissa. Teesini eivät ole ketään
eivätkä mitään vastaan vaan sen moninaisuuden<span style="font-family: "times new roman" , serif;"> ja </span>rikkauden
puolesta, jonka kielten ja kulttuurien kirjo muodostaa. </b></span>
</span><br />
<div align="LEFT" lang="en-GB" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm;">
<span style="font-size: x-large;">
• <span style="font-family: "times new roman" , serif;">Kielivirheet.
Puhekieli on meidän ensikielemme, äidin- tai isänkielemme. Sen
kielioppi ja rakenne poikkeavat normitetun
kirjakielen rakenteista. Jos rikomme suomen kirjakielen sääntöjä
vastaan, siitä ei voi päätellä, että emme
osaa äidinkieltämme. Suomen kirjakieli ei ole kenenkään
äidinkieli, vaan se on syntyperäisten suomenpuhujien äidinkiel<span style="font-family: "times new roman" , serif;">t</span>ä
tai ensikiel<span style="font-family: "times new roman" , serif;">t</span>ä lähellä oleva normikielen järjestelmä. Se, että
tunnemme epävarmuutta kielen kirjallisessa käytössä, johtuu
huonolla itsetunnolla ryyditetystä suomalaiskansallisesta<span style="font-family: "times new roman" , serif;"></span> <span style="font-family: "times new roman" , serif;">puhdas</span>kielisyys<span style="font-family: "times new roman" , serif;">intoilusta</span>. Kirjallisen ilmaisun oppiminen vie aikansa: siinä voi
tulla aina vain paremmaksi. </span></span>
</div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div align="LEFT" lang="en-GB" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm;">
<span style="font-size: x-large;">
• <span style="font-family: "times new roman" , serif;">Puolikielisyys.
Termi on huono: se edellyttää, että olisi olemassa
täyskielisyyttä, mikä tietenkin on mahdottomuus. Toinen asia on
se, että joskus lapsi ei ehkä ole omaksunut riittäviä kielellisiä
keinoja selviytyäkseen uusista tilanteista ja tehtävistä.</span></span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div align="LEFT" lang="en-GB" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm;">
<span style="font-size: x-large;">
• <span style="font-family: "times new roman" , serif;">Kielten
sekoittaminen. Kun ihmiset käyttävät kahta tai useampaa kieltä jatkuvasti
rinnan tietyssä yhteisössä, heille kehittyy tähän yhteisöön
sopivia kielinormeja. Monikielisissä yhteisöissä tilanteinen
koodinvaihto kiel<span style="font-family: "times new roman" , serif;">enkäytön eri lajien välillä ja eri kielten välillä </span>kuuluu normaaliin vuorovaikutukseen ja sen normeihin. Kielten vaihtaminen keskustelun kuluessa ja
sanojen "sekoittaminen" osoitta<span style="font-family: "times new roman" , serif;">vat</span> usein kielellistä
näppäryyttä eivätkä välttä<span style="font-family: "times new roman" , serif;">mättä </span>suinkaan laiskuutta tai heikkoa
kielitaitoa. </span></span>
</div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div align="LEFT" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm;">
<span style="font-size: x-large;">
• <span style="font-family: "times new roman" , serif;">Suomea
tullaan aina käyttämään Ruotsissa. </span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">Suomen
kieli on yksi Ruotsin virallisista vähemmistökielistä, minkä
toivoisi lujittavan suomen kirjakielen asemaa ruotsinsuomalaisten
kielirekisterissä. Suomeksi käydyn julkisen kirjallisen keskustelun
luonnollinen kielimuoto on suomen kirjakieli. </span></span>
</div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div align="LEFT" lang="en-GB" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm;">
<span style="font-size: x-large;">
• <span style="font-family: "times new roman" , serif;">Meitä ruot<span style="font-family: "times new roman" , serif;">sinsuomalaisia on monen sortin ihmisiä<span style="font-family: "times new roman" , serif;">. </span></span>Jotkut meistä ovat
etnisesti valppai<span style="font-family: "times new roman" , serif;">ta ja innokkaita suomen kielen käyttäjiä, kun <span style="font-family: "times new roman" , serif;">taas toisten</span></span> mielestä suomen kielen <span style="font-family: "times new roman" , serif;">vaali</span>minen on tarpeetonta. "Maassa maan tavalla<span style="font-family: "times new roman" , serif;">," <span style="font-family: "times new roman" , serif;">nämä sanovat, mitä sillä sitten<span style="font-family: "times new roman" , serif;"> <span style="font-family: "times new roman" , serif;">ta<span style="font-family: "times new roman" , serif;">rkoittanevatkin. Mutta </span></span></span></span>s</span>uvaitsevaisuuden nimissä "eläkäämme ja antakaamme Lassenkin elää" (hurttihumoristinen suomennos saksan sanonnasta "Leben und leben lassen" - Elää ja antaa (toistenkin) elää). </span></span>
</div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div align="LEFT" lang="en-GB" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm;">
<span style="font-size: x-large;">
• <span style="font-family: "times new roman" , serif;">Ruotsissa
asuvien suomenkielisten parissa kielen vaihtaminen saattaa olla
käynnissä. Tästä on saatava tarkkaa tutkimustietoa, jotta
tilanteelle voisi tehdä jotain suunnitelmallisesti ja tehokkaasti. Tavoitteena on pidettävä sitä, että
kielenvaihtoprosessi saadaan pysähtymään ja suomen kielen käyttö
eri tasoilla ja eri tavoilla kasvamaan kotimaassamme Ruotsissa. Tavoite ei toteudu, jos kielemme vaaliminen perheen parissa ja kotioloissa laiminlyödään. <span style="font-family: "times new roman" , serif;"> </span></span></span><br />
<br />
<span style="font-size: x-large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-size: x-large;">• </span>K</span>ouluopetuksen merkitys on myös suuri, <span style="font-family: "times new roman" , serif;">ja siitähän on käyty keskustelua maailman sivu </span>ruotsinsuomalaisten parissa. En tässä rupea käsittelemään asiaa muuten kuin huomauttamalla, että Ruotsin lainsäädäntö ei tue kunnolla suomenkielisen o<span style="font-family: "times new roman" , serif;">petuksen kehi<span style="font-family: "times new roman" , serif;">ttämistä, kun esim<span style="font-family: "times new roman" , serif;">erkiksi</span> puolet <span style="font-family: "times new roman" , serif;">kouluopetuksesta on hoidettava ruotsiksi<span style="font-family: "times new roman" , serif;"> ruotsinsuomalaisissa kouluissa.</span></span></span></span> <span style="font-family: "times new roman" , serif;">T<span style="font-family: "times new roman" , serif;">ärkeisiin asioihin kuuluvat myös</span> julkiviestimet: suomi ei ole julkisen tiedonvälityksen kieli Ruotsissa lähes<span style="font-family: "times new roman" , serif;">kään samassa mitassa kuin <span style="font-family: "times new roman" , serif;">toisen<span style="font-family: "times new roman" , serif;"> </span></span>suuren vähemmistön, <span style="font-family: "times new roman" , serif;">suomenruotsalaisten ruotsi Suomessa<span style="font-family: "times new roman" , serif;">.</span></span>Tämä vertailu on mielestäni <span style="font-family: "times new roman" , serif;">asianmukainen</span><span style="font-family: "times new roman" , serif;">, <span style="font-family: "times new roman" , serif;">onhan kyse<span style="font-family: "times new roman" , serif;"> sosiaalisesti, taloudellisesti, kielellisesti<span style="font-family: "times new roman" , serif;">, </span>kulttuurisesti ja historiallisesti läheisten naa<span style="font-family: "times new roman" , serif;">purimaiden </span></span></span>vähemmistöistä. Ilahduttava<span style="font-family: "times new roman" , serif;">a on se, että <span style="font-family: "times new roman" , serif;">ruotsinsuom<span style="font-family: "times new roman" , serif;">alaiset ovat aika <span style="font-family: "times new roman" , serif;">toimeliaita yh<span style="font-family: "times new roman" , serif;">teisöviesti<span style="font-family: "times new roman" , serif;">mien</span> eli sosiaalisen median<span style="font-family: "times new roman" , serif;"> </span>(= somen) </span></span></span></span></span>käytössä. <span style="font-family: "times new roman" , serif;">Tämän päivän ruotsinsuomalainen<span style="font-family: "times new roman" , serif;">-sivustossa käyty keskustelu on usein <span style="font-family: "times new roman" , serif;">vireää ja mielenkiintoista.</span></span> </span> <span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"> </span></span></span></span></span></span></span>
</div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div align="LEFT" lang="en-GB" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm;">
<span style="font-size: x-large;">
• <span style="font-family: "times new roman" , serif;">Oma
ruotsinsuomalainen kielimuoto saattaa olla keh<span style="font-family: "times new roman" , serif;">itty</span>mässä, mutta
laaja tutkimustieto sen sanastollisista, kieliopillisista, foneettisista ja sosiolingvistisistä piirteistä puuttuu.</span></span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div align="LEFT" lang="en-GB" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm;">
<span style="font-size: x-large;">
• <span style="font-family: "times new roman" , serif;">Ruotsinsuomalaisuuden
ja ruotsinsuomen <span style="font-family: "times new roman" , serif;">vaaliminen</span> tukee Ruotsin monikielisyyttä ja
monikulttuurisuutta. Ruotsinsuomalaisten olisi mielestäni hyvä toimia myös muiden
vähemmistökulttuurien puolesta. </span></span></div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div align="LEFT" lang="en-GB" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.28cm;">
<span style="font-size: x-large;">
• <span style="font-family: "times new roman" , serif;">"Bevara
Sverige blandat<span style="font-family: "times new roman" , serif;">!" </span>on k<span style="font-family: "times new roman" , serif;">ehotus, jota kannatan</span>. <span style="font-family: "times new roman" , serif;">Ruot<span style="font-family: "times new roman" , serif;">si säilyköön monen kulttuurin ja kielen maana.<span style="font-family: "times new roman" , serif;"> Moninaisuuden säilyminen ja kehittyminen edelly<span style="font-family: "times new roman" , serif;">ttää<span style="font-family: "times new roman" , serif;"> sitä, että olemme suvaitsevaisia toisiamme kohtaan, mitä <span style="font-family: "times new roman" , serif;">etnistä, uskonnollista tai kielellistä ryhmää sitten edustammekin.</span></span></span></span></span></span> Erityisen tärkeätä on muistaa, että <span style="font-family: "times new roman" , serif;">k</span>ielen käyttöön liittyvät oikeudet ovat osa
ihmisoikeuksia. </span></span>
</div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>
<br />
<div align="LEFT" lang="en-GB" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0cm; margin-top: 0.21cm;">
<span style="font-size: x-large;">
• <span style="font-family: "times new roman" , serif;">Olemme
ensi sijassa ihmisiä. Me edustamme eri kansallisuuksia ja samastumme eri
ryhmiin, mutta jokainen meistä on osa ihmiskunnan moninaisuutta. Meillä
on suuri vastuu siitä, että nationalistinen hulluus ei tartu meihin
ja että me emme puolestamme sitä tue tai levitä. </span></span><br />
<br />
<span style="font-size: x-large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">Alaviite 1: Sana "fryysi<span style="font-family: "times new roman" , serif;">finska" on pilkallinen ilmaus<span style="font-family: "times new roman" , serif;">, jo<span style="font-family: "times new roman" , serif;">ka viittaa siihen käsit<span style="font-family: "times new roman" , serif;">ykseen, että me ruotsinsuomalaiset puhuisimme ruotsin <span style="font-family: "times new roman" , serif;">sotkemaa</span> sekakieltä</span></span></span></span></span>. <span style="font-family: "times new roman" , serif;">Fryysi-sana tulee tietenkin ruotsin </span>'pakastinta' tarkoittavasta frys-sanasta. <span style="font-family: "times new roman" , serif;"> </span></span></span><br />
<span style="font-size: x-large;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;"> Myönnän<span style="font-family: "times new roman" , serif;">, että itse olen puhunut ja puhun joskus edelleen sekakieltä, kielim<span style="font-family: "times new roman" , serif;">uotoa jota kutsutaan "Stadin slangiksi". Olen Helsingistä, ja slangi oli <span style="font-family: "times new roman" , serif;">kieli jota mä pa<span style="font-family: "times new roman" , serif;">mlasin aika usein mun kafrujen kaa. </span></span></span></span>Nakki juttu on se et <span style="font-family: "times new roman" , serif;">Stadin slangi on monen lingvistin mielestä <span style="font-family: "times new roman" , serif;">sika</span> kliffa <span style="font-family: "times new roman" , serif;"><span style="font-family: "times new roman" , serif;">juttu</span>. Miksi sekakieli toisaalla <span style="font-family: "times new roman" , serif;">her<span style="font-family: "times new roman" , serif;">ättää myönte<span style="font-family: "times new roman" , serif;">istä kiinnostusta</span></span></span> <span style="font-family: "times new roman" , serif;">ja toisaalla sa<span style="font-family: "times new roman" , serif;">a kiele<span style="font-family: "times new roman" , serif;">stä huolta pitävät n<span style="font-family: "times new roman" , serif;">yrpistämään </span></span></span>nokkaansa? <span style="font-family: "times new roman" , serif;">O</span>isko kielellinen suvaitsevaisuus jotain, hei? Olisi. Sitä <span style="font-family: "times new roman" , serif;">tarvitaan.</span></span></span></span></span></span></span>
</div>
<span style="font-size: x-large;">
</span>Kaarlo Voionmaahttp://www.blogger.com/profile/14333294615584500731noreply@blogger.com0